欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【VA-11 Hall-A】赛博朋克酒保行动剧情文本——序幕·第二天(2)

2021-10-19 20:38 作者:尘封之言  | 我要投稿

  整合自游戏文件夹steamapps\common\VA-11 HALL-A\scripts。包括剧情中英文文本(包括各种不同酒的不同选项)以及Jill在家里的每日手机资讯。会有部分对话删减,重点提名某小可爱和某主播。

  萌新可从零开始,若是对幕后趣闻&故事&吧啦吧啦感兴趣的老酒保亦可直接拉到后面。

PRO·2——12.10 星期六 (2) 

 因为两万字限制就拆两个部分了。


【Betty清醒】

Betty: 忙里偷闲?

 Betty:  Taking a breather?

 

Jill: 是啊,虽然我也不是特别忙……

Jill:  Yeah, not like I'm THAT busy,  though...

 

Jill: 这群见鬼的狗……

Jill:  Fucking dogs...

 

Jill: 不抱怨了,你想喝什么吗?

Jill:  Anyways, you want anything to drink?

 

Betty: 不,有几条狗刚请我喝了几杯。我已经 喝够了。

Betty:  No, some dogs gave me drinks  already. I'm fine.

 

Jill: 哦,好吧。

Jill:  Oh, alright.

 

Betty: 对了,调酒师,你喜欢自己的工作吗?

Betty:  Say, Bartender, do you like your  job?

 

Jill: 嗯?

Jill:  Hm?

 

Betty: 我的意思是,你和一般的调酒师不太一 样。

Betty:  I mean, you're not like the usual  crop of bartenders.

 

Betty: 一般的调酒师是会在迪厅和狂欢派对上 大秀特秀的那种。

Betty:  The kind who are always making a  big show at a disco or rave party.

 

Jill: 为什么每个人都对此有同样的偏见?

Jill:  Why does everybody keep saying that?

 

Jill: *清嗓子*

Jill:  *ahem*

 

Jill: 嘿,你是怎么成为兽医的?

Jill:  Hey, why are you working as a  veterinarian?

 

Betty: 如果你只是想换个话题的话,不妨直说 嘛。

Betty:  If you wanna change the subject  you can just say so.

 

Jill: 我已经说完了。

Jill:  I just did.

 

Betty: 好吧……

Betty:  Fine...

 

Betty: 我之所以成为兽医,是因为如果我不做 的话,还有谁会做呢?

Betty:  I'm a veterinarian because if I  don't do it, who will?

 

Betty: 我不信任其他兽医。我不认为别人是干 这行的料,因此我当仁不让,义无反顾。Betty:  I don't trust other vets. I don't  feel they are actually cut for the job,  so I took it upon myself to do it.

 

Jill: 那还真是……相当有抱负。

Jill:  That's... quite the ambition.

 

Betty: 说起抱负,你之所以在这里工作,是因 为这是你自高中以来的梦想之类的吗?

Betty:  Speaking of ambition, did you start  working here because this is what you  wanted since high school or something?

 

Jill: 那个话题处于我根本不想碰的雷区里…… 但并不是那样。

Jill:  That's a whole new can of worms I  don't want to open... but no.

 

Jill: 基本上,我是因生活随波逐流至此的。

Jill:  Life took me here, basically.

 

Jill: 为什么要问这个?

Jill:  Why the question?

 

Betty: 我以为我们是在交流彼此的人生故事呢。

Betty:  I thought we were exchanging life  stories with each other.

 

Betty: 我还思考了一下关于风险与回报的问题。

Betty:  I was also thinking about the whole  risk versus reward thing.

 

Betty: 我刚毕业,这些狗就为我提供了就业机 会。

Betty:  These dogs made me an offer just  as I graduated.

 

Betty: 有些时候我难免会想,如果当初自己愿 意冒更大的险,是不是会得到更优厚的待遇。

Betty:  Sometimes, I wonder if I'd have  been Better off taking bigger risks.

 

Betty: 你知道的,就是“要安定的岗位还是来 一场豪赌”那种事儿。

Betty:  You know, the whole "safe position  versus big Bet" kind of deal.

 

Jill: 如果你对于这种被给予的机遇感到心安理 得的话,坦然接受就是了。

Jill:  If you're comfortable with the  opportunity you've been given, take it.

 

Jill: 如果这件事让你感到困扰已久的话,不妨 就随欲望而行吧!

Jill:  If it's something that's been  bothering you for a while, scratch that  itch!

 

Betty: 嚯,你真应该做顾问的。

Betty:  Wow, you should be a counsellor.

 

Jill: 我不够格的,这只是几句随口说说的建议 而已。

Jill:  Nah, it's just cheap advice.

 

Jill: 好吧,我还得照顾这群狗呢。稍微失陪一 下。

Jill:  Well, I have to take care of the  dogs. Excuse me for a bit.

 

Betty: 事实上,我们这就要走了。

Betty:  Actually, we're about to leave  already.

 

Jill: 哦,这就散场了?

Jill:  Oh, really?

 

Betty: 是啊,感谢你为我们所做的一切。

Betty:  Yeah. Thank you for everything. 

 

Jill: 这都是我应该做的。

Jill:  Don't worry.

 

Jill: 感谢老天狗……我是说老天爷!爷!!

Jill:  Thank dog... I MEAN GOD, GOD!!

 

Jill: ……真是日 了狗了。

Jill:  ...dog gammit.

 

Dana: 我猜今天都搞定了?

Dana:  Done for the day, I'm guessing?

 

Jill: 是啊。

Jill:  Yeah.

 

Jill: 你可能需要买一些杀虫剂之类的东西了, 以确保酒吧里不是满地跳蚤。

Jill:  You might wanna get some insecticide  or something to make sure we're not full  of fleas.

 

Jill: 卫生监察员对我们的危险举动有什么看法?

Jill:  What does the health inspector think  of this stunt?

 

Dana: 卫生监察员出于恐惧甚至都不敢进入城市 的这个区域,所以我猜他对这种事是无所谓的。

Dana:  The health inspector is too afraid  to come to this part of the city, so I'll  assume he's fine with it.

 

Jill: ……那就好。

Jill:  ...right.

 

Jill: 说起来,Boss,你上去好像很紧张。

Jill:  Say, Boss, you look tense.

 

Dana: 真的?怪了。

Dana:  Really? Weird.

 

Jill: ……

Jill:  ...

 

Jill: 那我这就下班了。

Jill:  So I'll call it a day here.

 

Dana: 感谢你的辛勤工作。

Dana:  Thank you for your hard work.

全新的一天从Boss的感谢结束。
time to tell the tips 

   初代Betty的立绘————

好大(指额头)

 

   还有性格上的变化——

额头反光了啊。。。

  以及技术上的幕后——

开酒不喝车,喝开不车酒。

  还有关于Boss的————

钦定亲闺女

  以及初代点唱机的设计————

 

之后的点唱机版本,专栏发不了GIF有点可惜。

说起来,结合Jill之后的剧情咱也知道了她为什么会来到酒吧,再看看她在序章的这一段话,也是不禁感慨万千啊。

 Jilll:  如果你对于这种被给予的机遇感到心安理得的话,坦然接受就是了。 如果这件事让你感到困扰已久的话,不妨就随欲望而行吧!

 If it's something that's been  bothering you for a while, scratch that  itch!If you're comfortable with the  opportunity you've been given, take it.

P站ID——93089081


本回完

幕后也是有限的,慢慢放。


【VA-11 Hall-A】赛博朋克酒保行动剧情文本——序幕·第二天(2)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律