简单日语阅读:札幌市疫情严重,政府希望大家尽量闭门不出
札幌市(さっぽろし)でウイルスが広(ひろ)がる 「できるだけ出(で)かけないで」
[2020年11月18日 16時35分]

北海道(ほっかいどう)では、新(あたら)しいコロナウイルスが広(ひろ)がり続(つづ)けています。札幌市(さっぽろし)では、毎日(まいにち)100人(にん)以上(いじょう)にウイルスがうつっています。
北海道新冠疫情持续扩散;札幌市每日新增确诊人数超过100.
北海道(ほっかいどう)は17日(にち)、札幌市(さっぽろし)に住(す)んでいる人(ひと)に、ウイルスがうつる危険(きけん)がある場合(ばあい)は、できるだけ出(で)かけないでくださいと言(い)いました。そして、できるだけ市(し)の外(そと)に行(い)かないように言(い)いました。札幌市(さっぽろし)の外(そと)に住(す)んでいる人(ひと)には、できるだけ札幌市(さっぽろし)に行(い)かないように言(い)いました。
北海道17号发布札幌市居民尽量不要去新冠疫情感染危险区域。此外,札幌居民尽量不要出本市,并且札幌市外人员尽量不要进入札幌市。
北海道(ほっかいどう)の知事(ちじ)は「今月(こんげつ)の終(お)わりまでにウイルスを止(と)めるために、みなさんに協力(きょうりょく)してほしいと思(おも)います」と言(い)いました。
北海道知事表示为了达到月底控制疫情扩散的目的,请大家共同努力。
大勢(おおぜい)で集(あつ)まって長(なが)い時間(じかん)、食事(しょくじ)をしたりお酒(さけ)を飲(の)んだりすると、ウイルスがうつる危険(きけん)が高(たか)くなります。札幌市(さっぽろし)の市長(しちょう)は「食事(しょくじ)に行(い)くときは、4人(にん)までにして、2時間(じかん)以上(いじょう)お酒(さけ)を飲(の)まないでください」と言(い)いました。
众人长时间聚集,聚餐、喝酒会增加疫情感染可能性。札幌市市长表示:外出就餐的时候,请不要超过4人、饮酒超过2小时。
原文链接:https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012716541000/k10012716541000.html