欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【Klingon Wiki】空格/间隙(个人翻译)

2022-08-02 22:19 作者:Wikes_WYX_Readn  | 我要投稿

词与词之间的空格引起了混乱,也引起了克林贡语者之间的讨论——因为MO在使用它们时并不一致。

解释

基本上当两个单词之间留有空格时,称为名词—名词关系,而复合名词在创建时则省略空格。两者唯一的语法区别是不能将后缀添加到复合名词中。

MO多次提到,创造克林贡语的目的是作为一种口语而非书面语言,因此他认为这对该语言的使用没有太大区别:“MO最近向我提到,虽然人们普遍认为名词—名词关系必须用空格隔开,但其实他一点都不在乎。”

明确的答案

MO在少数情况下回答了空间的使用问题:

  • DI'raq loD (公羊)是两个词:亲属词(如puqloDlorloD)是固定的,相当固定的词汇。克林贡语中没有指代性别的特殊词汇。 也就是说,英语里的ram(雄性),ewe(雌性),sheep(雌性或雄性),只有“绵羊”和克林贡语的“绵羊”性质一样。公羊或母羊没有单独的词。 如果需要指定性别,则需要使用名词-名词关系。

  • qo' Sor在《克林贡人的战争艺术/克林贡兵法》中没有空格,但之后MO改为了有空格。

  • qulHuD,意为“火山”,是没有空格的。

  • wabDo/wab Do:根据约定,wab Do应写做两个单词,但作为测量用的术语(即马赫)是写为wabDo。发音和意思不变。

  • xQeD/xtej:所有科学类词汇写做一个单词,没有空格。但有两个特例:DI'ruj QeD (形而上学)和Hov leng QeD (星际迷航学)

  • 各种能量场 (chem) 都没有空格:HoSchem(力场),pIvchem(曲力场)等。只有peQ chem(磁场)有空格,但因与其他术语一致,一些克林贡语者认为这是错误的。

  • 带空格的HoS Hal被翻译为“电源”(出自SB #14),HoSHal作为一个词被则翻译为“能源”(出自MKE)

仍未说明的原则

在名词—名词关系下构成的复合词似乎遵循一种未解释的原则:

  • 复合名词通常具有不同于其成分总和的含义。比如说,rop yaH(带有空格)可以是任何与疾病相关的工作地点,而ropyaH(作为一个词)则是专门的医务室。

  • 若复合名词其中一个成分是在名词—名词关系下构成的,此时应避免使用。因此应该是Qu' vu'wI' yaH而不是Qu'vu'wI'yaH

  • 相同类型的事物的间距应该是一致的。由于pubtaHbogh ghargh HIqHIq qIj之间有空格的,因此带有HIq的酒精饮料的名称不会复合在一起,即使有人希望是:'Iw HIqromuluS HIq之类的。不知道是不是我理解错误,后两个例子不应该没有空格吗?

例子:

名词—名词关系:

DI'raq loD 羊中的雄性=公羊

jaghpu' yuQmey 敌人的母星(注:两者均为复数)

jonSeH yaH 引擎装置工作室=引擎室

nagh Dung(Daq) 石头的上方

nuH pegh 武器的秘诀

puqwI' qamDu' 我孩子的脚

ropyaH qach 医疗室

tuq Degh 房子/家族的象征=家徽

wab Do 音速

任何情况下意思都基于任何一个部分


复合名词:

'Iwghargh 是蠕虫的一种。

jolpa' 是指具有特定用途和布局的房间。

mI'QeD 这个“数学”并非只是字面意思上的“数字的科学”,也包含几何学和其他的。

may'Duj 不仅仅是一个“战舰”,而是一种被称为 “战列巡洋舰” 的特定类型或级别。

puqloD 是“儿子”(即男性后代),不仅仅是男孩。

qulHuD 火山。

ropyaH 特指医务室。

tIjwI'ghom 是一个具有特定使命的团队,而不是任何一群登上船的人。

wabDo loS 意为“马赫4”,尝试与wabDo loS “音速第四号”做对比。

yuQjIjDIvI' 不是“行星合作联盟”,而是行星联合联邦。

任何情况下其含义都与各部分的总和有所不同。 ropyaH这个词特别有特定的意义,因为它是一个复合名词,不过它也在名词—名词关系ropyaH qach里。

克林贡词典给出了两个英语例子来说明复合名词的概念:“earthworm”和“password”。“蚯蚓”不仅仅是地球上的某种蠕虫,而是一种特定的蠕虫(所以这与“Iwghargh”完全类似)。“密码”甚至不一定是“单词”,现在通常是字母,数字或标点符号的排列组合。

重音

虽然空格不会改变发音,但在说时可能会改变重音。在名词中,重读音节通常是第一个名词后缀之前的音节(如果没有后缀,则为最后一个音节),除非有一个以 ' 结尾的音节,这通常是重读的。由于复合名词是一个词,其内部名词的最后音节可能与遵循名词—名词结构的重音有所不同。

klingon.wiki/En/Spacing

在“合理使用”的条件下进行搬运翻译,供学习交流使用。

【Klingon Wiki】空格/间隙(个人翻译)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律