【中日文歌词】Ambition ーー春猿火

Ambition
作曲·作词:たかやん
编曲:平田義久
午前弐時 病んだ冷気の中
午夜二时 身处在这直打冷颤的寒气
自分が掲げた正義のまま
怀着自己信奉的正义
スクラップ散らかった
散乱一地的破碎支离
汚れた路地裏に
昏暗肮脏的小巷里
一つ光の様な物語
有段光辉闪耀的传奇
「一体、此処に残る意味は何?」
“到底,呆在这里有什么意义?”
誰に聞いたとしても分からない
该去问谁也毫无头绪
最後の結末は 勝者?後者?
最终结局是 胜利者?后来者?
関係なく心を奪い去るのさ
怎样都好 快把这颗心拿走吧
damn 残酷·無秩序な
damn 残酷而无序着
自由で有り触れた空間は
自由到见惯的空间中
さあ、好きにしさあたい放題
来,随你喜欢地放纵吧
ならば情熱を
那就把热情
広げていたいよな?
传递出去吧?
今、奏でる
快奏响吧
速まる心臓の鼓動
这疾驰的心跳声
まるで答えかの如く
宛若是在回应的
見える音
目及之音
内気な過去の
自己腼腆着的往日
自分はSo long
还真是so long
最高な気分けだ
想要hold on的最棒感觉
放つ感情をHold on
莫过于释放自我
邪魔な壁さえも彩って越えて
连碍事的墙壁也被染上色跨越
底辺から天辺 興奮で燃えてる
从底边到天边都在狂热地燃起
走る旅路
再次笼上不安的
不安がまた覆って
狂奔旅途
そんくらいのスリルが面白い
是这样的激情又有趣
ちゃちな祭典じゃない 綺麗な宴
以为是简单祭典的华丽宴席
「駆け抜けろ」そんな夢を歌ってる
歌唱着不顾一切前行的梦想
迷うな岐路 まだまだ終わんない
可不要迷路 一切还没结束
見えないくらいが面白い
看不见前路才算有趣
上がり下がり
摔下前先捧起
笑顔の裏腹に暗がり
藏在笑面的背地里
罵声ものらりくらり
漫不经心的咒骂响起
全てをあなたのぺ一スに
一切的节奏都跟随你
一瞬の閃きが虹を描いた
刹那间闪耀的虹光一挥而就
胸の奥の提灯を照らした
心中失坠的提灯也重燃焰火
さあ、前へ
来啊 上前
明日が見えなくとも
就算看不到明天
僕らの未来を意地でも掴め
自己的未来说什么也得自己出演
生み出す解答
从中得出的回答
「後悔はない」と
是不后悔之类的吗
苦悩がべタ一
在房间里闭门不出
籠る部屋よりも
一边苦恼 难道这样
その秘めた夢叶えて
比实现那秘密的梦想会更好?
逢いに行こう
现在就来见面吧
更新する「最高」
把状态调整到最好
振り返りゃ最後
回首已是终点
眺めてるだけじゃ No change
袖手旁观一切都会No change
届いてますか?このボルテ一ジ
这份Voltage传达给你了吗?
魅せる前代未聞の衝撃
那前所未有的着魔冲动
ねぇ一緒に行こうぜ
让我们一起前去吧
邪魔な壁さえも彩って越えて
连碍事的障壁也被染上色跨越
底辺から天辺 興奮で燃えてる
从底边到天边都在狂热地燃起
走る旅路
这条疾走的旅途
不安がまた覆って
又已被不安覆盖
そんくらいのスリルが面白い
是这样的激情又有趣
ちゃちな祭典じゃない 綺麗な宴
误以为是简单祭典的华丽宴席
「駆け抜けろ」そんな夢を歌ってる
也歌唱着不顾一切前行的梦想
迷うな岐路まだまだ終わんない
可不要迷路 一切还没结束
見えないくらいが面白い
未知的前路才算有趣
—————————————————————————————————
《神椿市建設中。》的曲子,是一首很嗨的歌,翻译的时候心驰神往,可能为了传递这份情感而有点翻译失真,还请多多包涵。