柊マグネタイト - リアライズ feat. 初音ミク

リアライズ-柊マグネタイト/初音ミク(联系删除)
翻译:唐尸叁TSs_3
转载请标明出处,若翻译错误请务必告知,谢谢。
注:这只是资讯站发布之前的参考,也是我的练习作。资讯站发布后将第一时间删除。
——————————————————————
迷い間違い進めない日々
尽是彷惶 止步不前的那些日子
分かってた つもりだった
“了然于心”了 就那么觉得
まだ足りない 対峙 またMISTAKE
然而远远不够 对峙错漏百出
感じたままでいい 歩き出して
保持这种感觉 阔步迈出也无妨
少しずつ 形にして
一点一点地 塑造出形状
さあ いくよ 調子はどうだい?
来吧 要走了 感觉如何呢?
CLAP! 反響して 響く超低音
拍手(CLAP)! 使其回响 奏起超低音
揺るがぬ想い 重ね合わせて
与不动摇的信念 交织重叠成一体
襲うプレッシャーと 壁押し退け
同扑面的重压 将墙壁层层推倒
光追いかけた
追逐着光明啊…
届かないような 未来なんて
什么无法触及的 未来什么的
何度でも手を伸ばそう
不管多少次对其把手伸出吧
憧ればかりじゃ終われないから
毕竟只拘泥于“憧憬”是没有尽头的啊
悔しい気持ち 忘れないで
请别忘记这 后悔的心情
前を向けたら
若是向前进发的话
奇跡を塗り替える 鮮やかなセカイを
定是能描绘出 将一切改写成奇迹的
描いていくんだ
五彩缤纷的世界
ああ 積み重ねは
啊啊 堆叠筑起的是
本当の意志
不变的本心
繰り返した 試行錯誤
不断重复着 不断摸索着
「まだ いける」と上を目指して
“我还能行” 立下朝上的志向
熱い眼差し 本気の路
充满激情的目光 望向本心的方向
シンクロした 感覚の位相
已同步了啊 感觉的相位
さあ 行こう 幕は上がった
来吧 该走了 幕布已然揭开
FLASH!反射して 響く超高音
一闪(FLASH)! 使其反射 奏起超高音
弾ける鼓動 重ね合わせて
与将燃起的心跳 交织重叠成一体
止まぬ歓声と ステージ照らす
同起伏的欢呼 将舞台点上灯光
期待追いかけた
追逐着愿景啊…
苦しい時も あるけれど
就算也有着 痛苦的时候
君を待つ人がいる
仍然有人在台下等着你
だからそう 声が枯れる時まで
正因如此 当再也无法歌唱之前
悔しい気持ち 忘れないで
请别忘记这 后悔的心情
前を向けたら
若是向前进发的话
奇跡を塗り替える 鮮やかなセカイを
定是能描绘出 将一切改写成奇迹的
描いていくんだ
五彩缤纷的世界
- END -