欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【歌词翻译】《史努比开心音乐会》(5)

2023-01-04 16:34 作者:qazopq  | 我要投稿

大家好,今天我们继续翻译第一幕第五首歌曲。这是第一幕最后一首歌曲。与别的歌曲不同,它描述了莱纳斯在南瓜田等待南瓜大仙的到来,熟悉《花生动画》的读者都知道,这是在致敬1666年的花生动画《南瓜大仙》(It's the Great Pumpkin, Charlie Brown)。莱纳斯的期待是我们很多人儿时的缩影。不得不说,夜色下的南瓜田真的很美!

南瓜大仙的背影

《守夜者》

[The Vigil]

(对白)

史努比:我猜那个叫莱纳斯的小孩是查理布朗最亲密的朋友

I guess that the kid they call Linus is the round-headed kid's best friend

有一年夜里,这位莱纳斯做了一件让我也摸不着头脑的事

Once a year this Linus does something that seems to me to be a little strange

露西:南瓜大仙身边有谁呢?

莱纳斯:我相信这件事会发生!

This is what I believe

我相信南瓜大仙每当万圣节夜里就会现身南瓜田

I believe that The Great Pumpkin rises out of the pumpkin patch on Halloween night

然后从地面升起划过长空

And flies through the air

给世界各地的孩子带来玩具

Bringing with him toys for all the children of the world

我相信这件事会发生

That's what I believe


露西:圣诞老人身边有许多精灵帮忙

Santa Claus has elves to help him

那南瓜大仙身边有谁呢?

What does the Great Pumpkin have?

橙子?

Oranges?


莱纳斯:我相信一个奇迹,莎莉

I have a theory Sally

说说你的感想

Say what you think of it

我相信每到万圣节夜里

I have a theory that on Halloween night

南瓜大仙就会出现在他认为最虔诚的那片南瓜田中

The Hreat Pumpkin will rise out of the pumpkin patch picks as the most sincere


莎莉:我觉得你的眼睛真好看

I think you have very nice eyes, Linus

但你的想法太天真了

But you are completely out of your mind


莱纳斯:他们需要眼见为实

They want proof

好吧

All right

他们一定会看到的

They're gonna get it

派蒂

Patty


薄荷派蒂:什么?

What?


莱纳斯:我邀请你和我一起在这片南瓜田里等着

You and I are going to sit here in this pumpkin patch and wait

我们将看到南瓜大仙从这片南瓜田中腾空而起

And we'll see the Great Pumpkin rise out of this pumpkin patch

然后亲眼看着他升到空中

And fly through the air with our very own eyes

薄荷派蒂:如果让我打分,我愿意把这个故事放在牙仙与大胡子老头间(传说牙仙会收集小孩子掉的乳牙,并给他们礼物)

As a belief,I'd place that somewhere between the Tooth fairy and the fat man with the flying reindeer

空旷的南瓜田

(歌唱)

莱纳斯/Linus

我再给他七分钟

I'll give him seven minutes,

不能再等下去了

That's all I'm gonna wait.

现在是七点五十三分

It's 7:53 now,

那就等到八点整

I'll give him until 8:00.

还有七分钟

Exactly seven minutes,

我不能再待了

That's all I'm waiting for

我保证一到时间就离开

And not one single solitary minute more.


(对白)

史努比,我们一起来吧

Here we are, Snoopy,

让我们一起坐在这片南瓜地等待着南瓜大仙的到来

sitting in the pumpkin patch,waiting for the Great Pumpkin.

每到万圣节晚南瓜大仙就会划过长空把玩具送给各地的孩子

Every Halloween night, the Great Pumpkin flies through the air with his bag of toys.

想想吧,如果你愿意和我坐在一起,我们还真有可能看见他!

And just think, if you and I sit here all night,we may get to see him!

我真的谢谢你能跟我坐在一起,史努比

I really appreciate you sitting out here with me, Snoopy.

但我想说的是我实在搞不懂为什么你晚上还带着墨镜出门

I must admit, however,I've been wondering why you're wearing those dark glasses.


史努比:因为有时候你不愿意被认出来

There are certain times when you prefer not to be recognized.


(歌唱)

莱纳斯/Linus

我再等半个小时

I'll wait a half an hour,

这时间不长不短

A half an hour's fair.

但到点了我得离开

But after that I'm leaving,

无论来不来我都要回去

I mean it, I don't care.

现在是八点零七分

That's twenty-three more minutes,

如果他还不来

Then if he doesn't show

我就要赶忙回家去

I'm absolutely, positively gonna go!


(对白)

当然,有时候

Of course, I realize that, at times.

我真同情南瓜大仙

You must feel discouraged,

因为更多人愿意相信圣诞老人而不是你

because more people believe in Santa Claus than in you!

让我们直面事实吧

Well, let's face it,

圣诞老人的名声更大

Santa Claus has more publicity!

被雾气笼罩的南瓜田

(歌唱)

现在是八点半

It's practically 8:30,

我再等到十点

I think I'll wait till 10:00.

但十点是极限

But 10:00 is my limit,

如果他还不来

If he's not here by then...

那再等一小时

I'll give him till 11:00,

好吧,十一点零九分

All right, 11:09,

这个时候不回家是不行了

But 11:09 is really where I draw the line!

也许他还在路上

Of course, he may be flying,

雾气开始笼罩南瓜田

And the frost is on the pumpkin,

雾变得越来越重

And the fog is getting heavy,

真担心他看不清咱

So he may be flying blind.

这片南瓜田看起来比以往更加阴森

One pumpkin patch looks an awful lot like any other,

这片南瓜田也许他根本找不见

And this particular patch may be hard to find.

也许他就在纽瓦克等待降落

Or maybe he's in some kind of holding pattern over Newark,

也许他会选择在明尼苏达迫降

Or he's had to make a forced landing,in Minnesota

那就等到午夜

I'll give him until midnight,

我已经等很久了

I've waited here this long.

再等五十分钟

Another fifty minutes,

他究竟来不来?

How far could I go wrong?

直到午夜没来

By giving him till midnight.

我却一直站着

As long as I'm still here.

我快要冻僵了

我鼻子冻麻了

My nose is numb,

我快要感冒了

I think I've caught a chill,

如果还不来

If he doesn't come,

那么他应该不来

and I don't think he will,

那我就得再等...

I'll never wait for him again...

露西:那位大仙出现了吗?
《南瓜大仙》中我印象最深的瞬间

(对白)

露西:我能说一句话吗?

May I ask you something?

那位大仙出现了吗?(南瓜(Pumpkin)是瓜类(Squash)的一个品种)

Did the Great Squash ever show up?

莱纳斯:是“南瓜”!

It's "Pumpkin!"

(歌唱)

那我就得

I'll never wait for him again

再等一年了!

until... next YEAR!



【歌词翻译】《史努比开心音乐会》(5)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律