日语日记2023/04/02
中文正文
昨天的早上,捣鼓了一上午日语文本发音工具,然后又顺带看了一些日语短文,当然,效率很低,因为没有一个明确的目标.我将无意中找到的微软文本转换语音的demo网站发到了山田老师的授课群中,但是立刻就感觉到不妥,事后果然被山田老师训斥了一顿.
中午在食堂吃完饭就回宿舍午休了,午休前回复了山田老师的消息.老师说,写日语文章要有自己的个人风格,我还没能理解这句话的深刻意味,但我还是记了下来.
下午和晚上去图书馆研读了泛函分析中的内积空间一章.我看书大概一次只能看2个小时,超过这个极限的话头脑会有明显的疲倦感.不过我找到了一个恢复脑力的好办法,尽管我还不确定是否真的很有效: “去操场上跑步似乎能缓解大脑的疲惫感.”
晚上回宿舍后,看了一个小时的B站短视频,主要是喜羊羊和亮剑之类.随后便是按时洗漱,上床就寝.睡前看了马克思主义原理,当然没有看懂,但是达到了预期的催眠效果:"放下书不到10分钟后,我便沉沉地进入了梦乡."
日语
昨日の朝、一日中日本語のテキスト発音ツールをいじっていたが、途中でいくつかの日本語の短い文章も読んだ。もちろん、効率はあまり良くなかった。目標が明確でなかったためだ。偶然見つけたマイクロソフトのテキスト音声変換のデモサイトを山田先生の授業グループに送ったが、すぐに適切でないと感じた。その後、果たして山田先生から叱責された。
昼ごはんを食堂で食べてから、寮に戻って昼寝をした。昼寝の前に、山田先生からのメッセージに返信した。先生は、「日本語の作文を書くときに個性とロジックを持つべきだ」と言った。その言葉の深い意味をまだ理解できていないが、それでも私は覚えておいた。
午後と夜に図書館で汎関数解析の内積空間の章を読み込んだ。私は一度に大体2時間しか本を読めない。その限界を超えると、頭が明らかに疲れる感じがある。しかし、脳力を回復する良い方法を見つけた。まだ本当に効果的かどうかは分からないが、「運動場で走ると、どうやら脳の疲労感が和らぐようだ。」
夜、寮に戻った後、1時間ほどビリビリのショートビデオを見た。主に「喜羊羊」と「亮剣」だった。時間が来たら、お風呂に入って寝た。寝る前に、マルクス主義原理を読んだが、理解できなかった。しかし、催眠効果があったようで、本を置いて10分もたたないうちに、私は深い眠りに落ちた。