【N1干货】辨析「余儀なくさせる」和「余儀なくされる」
「余儀(よぎ)」
【名词】それ以外の仕方(其他方法)
「余儀ない」
【形容词】他にとるべき方法がない(别无他法的)
「余儀なく」
【形容词连用形】他にとるべき方法がなく
日语形容词、形容动词的连用形既可以充当状语,修饰用言,如「楽しく歌う」=「快乐地歌唱」;也可以充当结果补语,表示动作的结果,如「赤く焼ける」=「晒得通红」。
「余儀なく」也有这两种用法。
1.「余儀なく(A)」
【状语】别无他法地
例句:「余儀なく出発を延ばす」
=「不得已而推迟出发时间」
=「别无他法地推迟出发时间」
2.「余儀なく(B)」
【结果补语】~到别无他法
「余儀なくさせる」和「余儀なくされる」中的「余儀なく(B)」正是这个作为结果补语的用法。
①「余儀なくさせる」
意思:「他にとるべき方法がなく」させる(使其「除了~别无他法」)
句型结构:原因が 対象に~を 余儀なくさせる
句型结构分析:某原因迫使对象(陷入)「除了~别无他法」(这个境地)
例句:
「果敢な自軍の反撃が敵軍に撤退を余儀なくさせた。」
=「我军勇猛的反击让敌军不得不撤退。」
=「我军勇猛的反击(这个原因)迫使敌军(这个对象)(陷入)「除了撤退别无他法」(这个境地)」
「人件費の高騰が新しい支店開設の中止を余儀なくさせた。」
=「人工费的高涨让新分店的开设不得不暂停。」
=「人工费的高涨(这个原因)迫使新分店的开设(这个对象)(陷入)「除了暂停别无他法」(这个境地)」
②「余儀なくされる」
(即「余儀なくさせられる」的约音形态,是使役被动态。被动使役态表示「被迫做某事。」)
意思:「他にとるべき方法がなく」させられる(被迫「除了~别无他法」)
句型结构:主体が 原因で~を 余儀なくされる
句型结构分析:主体因为某原因被迫(陷入)「除了~别无他法」(的境地)
例句:
「次郎は病気のため退学を余儀なくされた」
=「次郎却因为生病不得不退学」
=「次郎(这个主体)因为生病(这个原因)被迫(陷入)『除了退学别无他法』(这个境地)」
「相次ぐ事故の発生で、政府も原発政策の再検討を余儀なくされた。」
=「由于事故频出,政府不得不再次讨论核电站政策。」
=「政府(这个主体)因为事故频出(这个原因) 被迫(陷入)『除了再次讨论核电站政策别无他法』(这个境地)」
更多干货内容欢迎关注【初心联盟日语】公众号