【DEEMO II】Haru Tomei歌词/罗马音/翻译
*歌词来源:官方专辑歌词本
*翻译为个人主观译文,会随时修改,欢迎指出不足
*转发收藏随意
*Up碎碎念:这首歌的旋律和歌词真的都好美……而且与剧情十分贴合,属于是我每次听都会想哭的程度……

Title:Haru Tomei(春透明)(透明之春)
Composer:Ayaka Tachibana(立花綾香)
a me no shi zu ku chi ni o chi te jyu u tan no yo u ma chi wo tsu mu gu
雨の滴 地に落ちて 絨毯のよう 街を紡ぐ
雨滴 降落在地面上 如地毯一般 纺织街道
wa ta shi wa ta da ta chi tsu ku shi te ki e nu you i ki wo nu gu u
私はただ 立ち尽くして 消えぬよう 息を拭う
我只是 一直站立于此 屏住呼吸 祈愿不会消逝
da re no ko e mo to do ka na i in heavy rain
誰の声も届かない In heavy rain
暴雨中 任谁都无法传达声音
ko ko wa to u me i na se ka i no ka ta su mi
ここは透明な 世界の片隅
这里是 透明世界中的一隅
to ba ri no mu ko u ha te no na i cobalt no
帳の向こう 果てのない コバルトの
藏于雨幔之后 那一望无际 钴蓝色的
ma da mi nu ki se tsu ta chi ga te ma ne ku
まだ見ぬ季節たちが手招く
未曾见过的季节在向我招手
u go ku ko to no na i re ssya
動く事のない列車
从未运行的那列车
fu ri mu ku ko to no na i ka ge
振り向く事のない影
从未回头的那个身影
sa yo na ra ma e e su su mou
さよなら 前へ進もう
再见了 向前方行进吧
sa ga shi ni yu ko u ta bi no ha te so no sa ki wo
探しに行こう 旅の果て その先を
从今往后 去寻找 这旅途的终点吧
shin ji ta i mo no ga a ru na ra
信じたいものがあるなら
如果还有愿意相信的事物
sa bi ru ko to no na i sen ro
錆びる事のない線路
从未生锈的那条铁路
to da e ru ko to no na i ka ze
途絶える事のない風
从未停止的那阵微风
sa yo na ra me e e yu ku yo
さよなら 前へ行くよ
再见了 我会向前走的
a ri ga to u ma ta a e ru yo ne
ありがとう また会えるよね
谢谢啦 我们还会再见面的吧
-終わり-