利用人工智能翻译图书怎么样?
前段时间,基于 GPT-3 人工智能技术的对话机器人 ChatGPT 火出了圈。这个月,与 ChatGPT 交互的应用程序接口 ChatGPT API 正式发布后,利用该技术的各种应用程序,如雨后春笋一般应运而生。
有替人读书的,有帮人总结视频内容的,还有进行各种语言相互翻译的……其中,有人编写了开源工具,可以对整本电子书进行翻译。怎奈本人没有 ChatGPT 账号,无法使用。
昨天,发现一个网站可以提供类似的服务——把英文电子书翻译成中英文双语对照的。于是,付费翻译了一本,觉得还可以,因此这里分享一些个人经验。为避免有“恰饭”之嫌,下文中不会直接给出具体网址。
该网站目前只支持翻译epub格式的电子书,可以自行上传,也可以利用网站提供的搜索功能进行查找个下载,然后再上传。

上传后,网站会给出一个翻译价格,之后便可以用微信扫码支付了。我那本要价12.91元,但实际支付时只收了3.87元。交费时还要留下手机号码,以便书翻译好后用短信获得下载地址。用GPT技术翻译一本电子书,一般也就半个多小时,但该网站要翻译的书不少,因而预计的等待时间会不断变化:

我从付费到收到翻译完成的通知,大约有4个小时:

即便如此,这样的价格和速度已经不知比人工翻译强上多少倍了!
ChatGPT 翻译的最大优点,就是结果比以往的“机翻”更加准确、自然,几乎不用人工修改,就可以顺畅阅读,甚至看不出是机器翻译的。即便有不准确的地方,结合英文原文进行理解,也很容易弄明白(这也是给出中英文双语对照的好处之一)。
当然,目前这种机器翻译也不是完美无缺的,比如书中的标题、列表、图表等内容没有翻译,翻译后的epub文件不能在苹果公司设备的iBook App中查看(可能是版权保护的原因)等。

对我来说,这些都不影响阅读。以往一本英文原版书,我要好几个月才能读完,现在有了翻译版本,一天就能读好几章,可以节省大量时间。

此外,我还可以只把epub文件中的中文提取出来,存到手机中,一有时间就用语音合成软件来“听书”。如果只有原来的英文原文,我是肯定听不懂的。
2023年,很可能是人工智能技术大爆发的一个起点。有了它的协助,人们将克服各种语言障碍,让工作和学习的效率大幅提高,生活也会因此变得更加美好!