【DEEMO II】Flower Rain歌词/罗马音/翻译
*歌词来源:【THE SxPLAY《花雨》MV歌词版全网上线-哔哩哔哩】 https://b23.tv/j0bBuVp
*翻译为Up个人的主观译文,会随时修改,欢迎指出不足
*转发收藏随意
*这首歌太美了……我愿单方面称其为Deemo2真·主题曲qmq

Title:Flower Rain(花雨)
Composer:THE SxPLAY(Sugawara Sayuri)
do u shi te son na ni ya sa shi ku wa ra u no
どうしてそんなに 優しく笑うの?
为什么你能够做到 笑得那样温柔?
ka ta wo nu ra shi te so tto sa shi da shi te ku re ru ka sa
肩を濡らして そっと 差し出してくれる傘
哪怕淋湿肩膀 也悄悄 向我这边递出了雨伞
ta chi to ma tte hi to ri ki ri de
立ち止まって 一人きりで
哪怕止步不前 我形单影只
sa ma yo tte i ta do sya bu ri no yo u na hi bi mo
彷徨っていた 土砂降りのような日々も
哪怕彷徨失措 仿佛大雨倾盆而下的日子
ki mi to no kyou ni tsu na ga tte i ta no na ra
君との今日に 繋がっていたのなら
只要能够衔接 伴你左右的今天的话
u tsu ku shi ku o mo e ru yo
美しく思えるよ
也会觉得那么美
ka ze ni ma u ha na no yo u na a me ga fu ru ha te shi na i so ra
風に舞う花のような 雨が降る果てしない空
如同风中飞舞的花瓣 雨从不停歇的无际天空
zu bu nu re ni na tte ko go e ta bo ku da tte
ずぶ濡れになって 凍えた僕だって
就算是浑身都湿透 早已冻僵了的我
na ni mo i wa zu da ki shi me te ku re ru
何も言わず抱きしめてくれる
你也愿意默不作声地拥入怀中
mu ne no o ku ku mo tte i ta to ma do i mo ko no i ta mi mo
胸の奥 曇っていた 戸惑いもこの痛みも
胸口中 阴云不散的 这困惑也好痛楚也罢
ki mi no ya sa shi sa de ki rei ni ni jin de
君の優しさで 綺麗に滲んで
全部都渗透进 你的温柔之中
bo ku wa a ri no ma ma wa ra tte i tan da
僕はありのまま 笑っていたんだ
我才终于能够 发自内心地微笑了
u re shi i a shi ta mo tsu me ta ku ka na shi i ki nou mo
嬉しい明日も 冷たく悲しい昨日も
不论开心的明天还是冰冷悲伤的昨天
ka ke ga e no na i ma i ni chi ni na tte i ku
かけがえのない 毎日になっていく
都将变为不可替代的 珍贵的每一天
ka ze ni ma u ha na no yo u na a me ga fu ru ha te shi na i so ra
風に舞う花のような 雨が降る果てしない空
如同风中飞舞的花瓣 雨从不停歇的无际天空
ki mi ga ho ho en de so ko ni i ru da ke de
君が微笑んで そこにいるだけで
你存在于那里 只是在微笑便足够
mi e na ka tta mi chi da tte mi e ru
見えなかった道だって見える
曾被忽视的道路就能变得可视
mu ne no o ku a fu re te i ta u re shi sa de so ma ru na mi da
胸の奥 溢れていた 嬉しさで染まる涙
胸口中 满溢而出的 浸染着喜悦的泪水
ko bo re na i yo u ni gyu tto da ki shi me te ku re ta
こぼれないように ぎゅっと抱きしめてくれた
为了不让它落下来 你再次紧紧地将我拥入怀中
so no ya sa shi sa ni u tsu ru bo ku wa a ri no ma ma wa ra tte run da
その優しさに映る 僕はありのまま 笑ってるんだ
倒映在那温柔中的 是我发自内心的 璀璨的笑容啊
-終わり-