欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【搬运】【译】叉婊Pitchfork评M.I.A. 2010年单曲《Bad Girls》

2021-09-26 00:22 作者:GXgwenkiss  | 我要投稿

搬运自:网易云音乐专栏【Music Online Zine Courier】(在原文基础上添加了英语原文与排版调整)

翻译:Beans_Beans

Update: the complete version of "BadGirls" premiered today; here's Molly Lambert's write-up of the Vicki Leekxversion of this song when we made it Best New Track a year ago.

更新:“Bad Girls”的完整版本今天(2012/7/30)首发;这里是Molly Lambert对这首歌的Vicki Leekx版本的评论,我们在一年前将它评为Best New Track。

Like Bruce Springsteen's The Promise, whichcame out this year and revealed the possibility of an entirely differentversion of Darkness on the Edge of Town that almost came to pass, M.I.A.'sNYE-released mixtape, Vicki Leekx, is a gateway to an alternate-universe*///\Y/*.

就像Bruce Springsteen今年问世的《The Promise》中给大众展示的“Darkness on the Edge of Town”的另一完全不同的版本一样,M.I.A.在纽约之夜发布的mixtape《Vicki Leekx》可能是通往另一宇宙《/\/\/\Y/》的大门。

On a beat from Timbaland protégé Danja,M.I.A. reminds us what she does so well, building hooks out of words strungtogether for maximum phonaesthetic pleasure over a twisty synth bazaar,syncopated drums, and an SOS signal. It's the same thing Gucci Mane is greatat, and the reason people are still playing Wiz Khalifa's "Black andYellow": memorable semi-nonsensical phrases repeated until they become absurdlyand transcendently powerful. If *///\Y/* represented M.I.A. at her noisiest,rawest, most interesting, experimental, and hard-to-market, "BadGirls" shows it was a very conscious choice and that her pop instincts andtalents remain as sharp as ever.

在Timbaland的门生Danja的节拍下,M.I.A.给我们大展身手:在扭曲合成器的“闹市”、搭配切分的鼓点和求救信号之后,再用文字串联起了一个个Hook,为我们提供了最美好的听觉享受。这既是Gucci Mane所擅长的事情,也是人们仍旧播放Wiz Khalifa的“Black and Yellow”的原因所在:令人难忘的半无意义的重复短句,直至它渐渐变得荒谬却又超凡脱俗。如果说《/\/\/\Y/》代表了M.I.A.最欢闹、最原始、最有趣、最具实验性和最难以融入市场的时候,“Bad Girls”则代表着一个尤为明智的选择,她的流行本能和天赋一如既往地敏锐。


【搬运】【译】叉婊Pitchfork评M.I.A. 2010年单曲《Bad Girls》的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律