简单日语阅读:日本开始确定接受新冠疫苗注射的人群顺序
コロナウイルスのワクチンを使(つか)う順番(じゅんばん) 政府(せいふ)の案(あん)が決(き)まる
[2020年12月25日 12時00分]

イギリスやアメリカなどでは、新(あたら)しいコロナウイルスのワクチンの注射(ちゅうしゃ)が始(はじ)まりました。政府(せいふ)はワクチンの会社(かいしゃ)と、日本(にっぽん)でも使(つか)うことができるようにする約束(やくそく)をしています。
英美等国已经开始注射新冠疫苗。政府与疫苗开发公司签有保障日本疫苗注射的协议。
厚生労働省(こうせいろうどうしょう)など政府(せいふ)は、ワクチンを 使(つか)うことができるようになったとき、誰(だれ)に最初(さいしょ)にワクチンを使(つか)うか、順番(じゅんばん)を考(かんが)えてきました。
厚生劳动省等政府部门已经制定疫苗开始投放之后公众接种顺序。
政府(せいふ)の案(あん)では、最初(さいしょ)に、新(あたら)しいコロナウイルスで病気(びょうき)になった人(ひと)を治療(ちりょう)する医者(いしゃ)や看護師(かんごし)などに使(つか)います。病気(びょうき)になった人(ひと)を運(はこ)ぶ救急車(きゅうきゅうしゃ)の人(ひと)などもこの中(なか)に入(はい)ります。お年寄(としよ)りや、心臓(しんぞう)の病気(びょうき)やがんなど別(べつ)の病気(びょうき)がある人(ひと)にも最初(さいしょ)にワクチンを使(つか)います。
其提案顺序是为新冠确诊病人进行治疗的医生和护士最先注射疫苗。当然运输确诊病人的急救车工作人员也在范围内。高龄人士、患有心脏病的人以及有癌症等其他病症人士也在最先注射疫苗。
ほかの人(ひと)には、市(し)や町(まち)などが券(けん)を出(だ)します。券(けん)を持(も)っている人(ひと)は病院(びょういん)などに予約(よやく)して、ワクチンを受(う)けます。
其他人员拿着市或者街道出具的疫苗券去医院等地方预约疫苗接种。
政府(せいふ)は今週(こんしゅう)から、この案(あん)についてインターネットでみんなの意見(いけん)を聞(き)きます。そして来月(らいげつ)、ワクチンを使(つか)う順番(じゅんばん)を決(き)めたいと考(かんが)えています。
政府这周开始在互联网上针对这项提案征求大家意见。下个月尽快确定接种疫苗顺序。
原文链接:https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012781001000/k10012781001000.html