日本家用品展会推出一款防诈骗变声器

30万(まん)点(てん)もの生活(せいかつ)雑貨(ざっか)を扱(あつか)う展示会(てんじかい)が始(はじ)まりました。相次(あいつ)ぐ広域(こういき)強盗(ごうとう)事件(じけん)に防犯(ぼうはん)意識(いしき)が高(たか)まるなか、自分(じぶん)の代(か)わりに来客(らいきゃく)に対応(たいおう)してくれる端末(たんまつ)などの防犯(ぼうはん)グッズ(ぐっず)が関心(かんしん)を集(あつ)めています。
经营30万件生活家用品的展示会开始了,针对接连不断的抢劫案发生,防范意识不断提高,代替自己应对来客的终端等防盗商品备受关注。
端末(たんまつ)は「訪問者(ほうもんしゃ)に一人暮(ひとりぐ)らしだと知(し)られたくない」という女性(じょせい)の声(こえ)をきっかけに開発(かいはつ)されました。
终端设备是以“不想让访问者知道自己是一个人生活”这样的女性声音为契机而开发的。
場面(ばめん)によって15種類(しゅるい)の男性(だんせい)の声(こえ)とインターホン(いんたーほん)の音(おと)の合(あ)わせて16種類(しゅるい)を使(つか)い分(わ)けることができ、一人暮(ひとりぐ)らしの女性(じょせい)や高齢者(こうれいしゃ)、小(ちい)さな子(こ)どもがいる世帯(せたい)での防犯(ぼうはん)対策(たいさく)のほか、携帯(けいたい)電話(でんわ)の着信(ちゃくしん)にも使用(しよう)できます。
根据场景的不同,15种男性的声音和对讲机的声音可以分开使用16种,除了一个人生活的女性、老年人、有小孩子的家庭的防范对策之外,还可以用于手机的来电。
去年(きょねん)11月(がつ)に販売(はんばい)を始(はじ)め、約(やく)1万(まん)台(だい)が売(う)れているということです。
去年11月开始销售,据说卖出了约1万台。
このほか、家(いえ)の窓(まど)に取(と)り付(つ)けると振動(しんどう)を感知(かんち)して不審者(ふしんしゃ)を知(し)らせてくれる防犯(ぼうはん)センサー(せんさー)は売(う)り上(あ)げが前(まえ)の年(とし)の7倍(ばい)になるなど、防犯(ぼうはん)グッズ(ぐっず)への関心(かんしん)が高(たか)まっています。
除此之外,安装在家里的窗户上能感知振动并通知可疑人员的防盗传感器,销售额达到前一年的7倍,居民对防盗商品的关心也越来越高。
展示会(てんじかい)は15日(にち)から3日間(にちかん)で、20万(まん)人(にん)の来場者(らいじょうしゃ)を見込(みこ)んでいます。
展会从15日开始为期3天,预计将有20万参观者。