欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

「个人解析」film A moment - TK from 凛として時雨

2023-09-03 22:39 作者:12センチ  | 我要投稿


egomaniac feedback tour 2021


    首先要注明的是我对于摄影和音乐相关的知识毫无了解(而且可能有我不清楚的相关歌曲背景),所以如果有说错的地方还请包涵;另外整个解析均为个人理解,对歌词的理解各不相同,我只是提出自己的想法分享讨论;此外由于歌词本身比较抽象(而且中文是理解后进行的个人翻译,可能会与原文的准确翻译略有出入),因此我的解析也略为混乱,希望大家能多看几遍,有些内容第一遍可能是完全看不懂的,需要有下文内容的补充才能理解。

 

赤のflash fake

血红的一瞥谎言

plusした夕景

附加的夕景

plasticじゃないよ

并非虚伪塑料

歪んだ青

扭曲靛蓝

I can’t stop

我不能停止探寻

 

    作为开头的和声出现,将“红色”“瞬间”“扭曲”等含义引出,作为整个曲子的基调。

    穿插于虚幻般的旋律,混乱中带着爆发的情绪,却又并未实际爆发。

    如同标题一般,这里有着用相机拍摄这样的意义,也有所谓一瞬虚影般的过往回忆,而自己试图去探索其中“真实”。

 

気付けばまたあなたが

回过神来 你又已然

ほどけた夢の中で

沉浸平缓梦境

赤を好きになる

变得爱上赤红

鏡に映し出した

镜中映现的那

あなたに似た憧れ

与你类似的憧憬

赤を好きになる

渐渐倾向腥红

 

    两段相同的节奏将开头的旋律打破,直转平稳的声音将爆发打断,重复的和弦渐渐加入其他乐器而变得复杂,而情绪也被代入意识走向。

    (这一段看不懂的话往下看着看着就懂了)这里出现的“你”的意象,是指重塑了时间的我,“沉浸的平缓梦境”在最后两段有所照应;希冀于“红色”,也就是“虚幻的状态”(后面会详细解释),在首段即有“血红的一瞥谎言”,将红色的虚幻本质做了铺垫;所谓“与你类似的憧憬”也是对完美的追求,或着说是想要填补遗憾的心情。

 

乾いた指に濡れた

将濡湿记忆的焦点

記憶のピントをずらした

移至已然干燥的指尖

 

    这里突然换了较为激烈的节奏,音也高了一些,然后急转而下,开始下面的平缓节奏,而这给当时没有听过这种音乐风格的我带来了不小的震撼。

    感觉这是一种融合式的写法,真实的描写中渗透着情绪;比如这一句是在相机聚焦的现实背景下,把“记忆”这种情绪词汇掺入其中;转动镜头的手指则将回忆变为实际动作。这种比对下使现实与意识相融合统一,于是全文显得在一个虚幻的背景下运作,变得隐晦。

    突然从激烈的风格中跳脱出来变得缓和,而最后一个た唱出时是较高的音,这使情绪拥有较大落差的同时保留同一性,让听感过渡得尤为舒适,空灵的高音也给情绪带来叹息之意。

 

僕は時間になったみたいに

我变得像是时间一样

誰にも見えなくなった

任谁都无法寻觅

僕は時間になったみたいに

我仿佛变作时间

ほしくなるかな

还会有所渴求吗

何も止めれなくなったんだ

任凭什么都无从阻止

 

    这里开始以平缓的节奏配合轻声的演唱,让人产生一股朦胧和梦幻感。

    如同时间般无法追寻、毫无渴求,我在轴上将自己的时间一字排开,一张张照片电影般闪过,自己不知如何看待,既无从改变、亦无法怀念。在过去现在将来的任一个时刻,我仿佛都无法寻觅到所谓“完美的回忆”。

    要注意的是,从这里开始往下,均为“我变作时间”这一假设的条件下进行的,至于理由请看到最后。此外这里用的是过去时态,这会与最后一段产生对照。

 

僕は時間になったみたいに

我变得像是时间一样

何も止めれなくなったんだ

对一切都无能为力

あまりに届かない

却变得极度渴望

ドキドキが欲しくなった

无法传达的悸动

時間を止めて

将时间停止

時間を止めて

将时间停下!

 

    开始富有力量感,转向高潮的趋势,旋律也开始逐渐聚集,尤其是第一句“将时间停下”后加入弦乐把情绪拉长,接着突然戛然而止;到这里是第二次将节奏放缓了。

    将上一段的歌词重复了一句,这次不是轻声而是鼓足勇气一般;因为内心对于所谓“悸动”开始极度渴望,由回忆带来的“悸动”让我不顾一切想要让时间停下,在定格的“时刻”,在不会变化的“瞬间”,如同闭上双眼幻想着,我试图于其中找寻答案。

 

手に入れた世界は

紧握手中的世界

film A moment

刻录瞬间

手に入れた世界は

掌握手中的世界

film A moment

记录每瞬

手に入れた世界は

终于得到的世界

film A moment

每瞬成影

 

    在停下的时刻,沿途风景一并暂停,过去一切尽收眼底,如同已然到手的属于自己的世界。将它写入胶片,film A moment,拍摄的照片也好,脑中的印象也罢,都会产生名为“回忆”的东西,名为“纪念”的东西,我将它定格,却又或许终将不会属于我。

    “得到的世界”究竟是什么呢?是我变成时间后得以任意改变时光的世界,能如自己所愿的“完美”的世界。

 

手に入れた世界

所拥有的世界

抱えきれない程小さな自分の中から

只想看看无从拥抱般渺小的自己心中

こぼれだして写ったイメージをただ見てみたいだけ

映照出的满溢得无处安放的意识幻景

透明になったあの声を思い出したいから

因为试图回忆起逐渐透明的声音

手に入れた一瞬のイメージを重ねてみたりして

便将过去的每瞬映像碎片悉数重叠

 

    随着按快门般的声音,时间定格于过去的某一瞬;拥抱着悉数回忆碎片的自己像站在电影荧幕前,一帧帧地浏览过往,满溢、消失、将它们重叠相加,希望能将那些遗憾时光重塑。

    由背景的快门声开始将情绪整个爆发出来,却也并非是完全爆发,就像是百米赛跑冲刺前给自己的最后鼓励一般,将一直以来的隐晦完全表达出来,既是情绪释放的开始,也是整个旋律的第一个“起”。

 

僕が欲しいの君じゃないよ

那并非我希冀的“你”哦

多分そんな奇跡ないよ

那种奇迹,大概不会发生吧

 

    你是过去的我自己,而我无法接受那段时光留下的回忆,因此变为时间的我拖动进度条,妄图进行所谓“奇迹”般的“重演”。(这里的解释可能有些复杂,可参考下面的图片)


    在以为爆发开始的地方缓和情绪,这种反复是内心无法得出结论带来的结果,即便表明了自己对于回忆的无可奈何,依然无法摆脱其深厚的影响,这点在下段聊。

 

film A moment fill the moment

印刻每瞬 充斥忆景

kill the moment kill the moment

毁灭过去 尽数消失

film A moment fill the moment

留恋记录 反刍瞬间

kill the moment kill the moment

无用岁月 重塑忘却

film A moment fill the moment

影摄片刻 连续胶片

kill the moment kill the moment

何谓怀念 不若欺骗

 

    这里的原歌词是三段重复的歌词,而我根据自己的理解进行了不同层次上的翻译。

    我的理解是:“现在的我”化作了时间,变成了“过去的我”,而现在这个“过去的我”随着时间流动又将已然成形的“未来”重新度过,而这重新度过的时间形成了新的回忆,结果即是我将过去的时间重新“塑造”,现在拥有了两段“回忆”,下文就是围绕这两段回忆进行的。

 

手に入れた世界は無表情さえもsilent

得到的世界里 我的面无表情也尤其沉寂

その先が見てみたいなんて 未来を殺していいの

还妄图预见往后一切 不惜未来也一并抹去吗?

その先が見てみたいなんて 未来を殺していいの

妄图预见往后一切 即使变作毫无悬念?

名前はないよ

连姓名也荡然无存

 

    我构建的世界中,连面如表情也毫无活力般死气沉沉;对我来说,改变那已然定形的“未来”,真的是值得的吗?那些真实存在过的过往回忆如同拍完的底片,连署名都没有地被丢在一边;而作为代替的,不过是虚假而毫无悬念的“完美”假象罢了。

    这段是第三次将节奏打乱,有种烦恼中的焦躁感,就像是吵架前酝酿台词一般,为下面的爆发起势。

 

(手に入れた世界は)

(影像的世界)

人差し指 かすかに残った君の残像

食指仍然微留着 你的过往残像

(手に入れた世界は)

(过去的世界)

赤くしてもいいよ

即使那变作赤色也无妨

(手に入れた世界は)

(掌握的世界)

未来さえも盗んで僕は君を写した

连未来都夺取的我 将你记录拍下

(手に入れた世界は)

(拥有的世界)

フワリと浮かんで秘密の合図

悄然发出 所谓秘密的信号

君は笑って

你笑了出来

何も感じないよ

甚至毫无感觉啊!

あからさまなフィクション

分明是显而易见的虚构

未来さえも盗んで

分明甚至盗走未来

 

    如同发泄般倾诉着情绪,而后核嗓的出现爆发在所谓虚假的真相,既是嘶吼,也像是悲鸣。

    真实经历过的时间没能消失,但过于渴求改变过去的自己已经无畏一切,哪怕“红色”的虚幻充斥着谎言;无视定数的未来扭曲过去的我终于见到理想中做到最佳选择的自己,却无法从那笑脸中读出真实;分明是无尽的谎言,分明是覆盖未来,我真的会开心吗?即使有些事情已然定数,那些回忆又真的一文不值吗?“过去的我”留下讯息,留下虚假的表情,完美如同梦境,而后却又总归要醒来。

 

記憶に透き通っていく

却在记忆中渐渐透明

夢で会えたんだ

在梦境相会吧

透き通っていく

就这样透明下去吧

夢で会えたんだ

直到于梦里重逢

 

    被改变的“未来”还是让它睡去吧,让我们在梦中相见吧。重塑了过往的自己终究还是被埋在心底那“平缓梦境”,偶从其中探头刺痛,渴求完美的情绪又涌上心头,于是故事仿佛变得循环起来。

    旋律开始变得柔和,这一转变也暗示着释怀与下定决心。

 

だから

所以啊

僕の名前を書いた

将我的名字写下

Still Alive

来证明我仍旧活着

手に入れた世界は

那是我拥有的世界

 

    把关键帧标上标签,将回忆打包装载,我活过的轨迹在过往鲜明,我删去的梦境徒有自我满足,我所拥有的世界并非回溯时间带来的“完美无缺”,而是遗憾又满是生动的充实景象。

    尤其喜欢だから的尾音,有种洒脱又没能彻底放下的犹豫感。

 

僕は時間になってみたいな

我好想试着变成时间啊

誰か僕を戻すんでしょうか

有谁能把我的过去归还吗

欲しくなるかな

还会有所希冀吗

 

    重新回归平静旋律,如同闭上双眼做了一场漫长的梦,而现在醒来,却仍希冀那梦中的完美。

    与前文的“我仿佛变作时间”不同,这里我希望变成时间,哪怕是再生动的景象,遗憾仿佛也总是最常占据心灵的那个。

    此外,这最后一次的缓和旋律也用了前面“我仿佛变作时间”的地方,也就是说假设与认清事实在同一框架下,总是会反复在同样的轮回里,但这或许,就是人生吧。

    感想:其实TK的歌大多甚至不需要知道歌词是什么都能感受到其中的情绪(而且本人也说有时候不看歌词也根本不知道自己在唱什么),但我想对歌词的理解算是能更深入了解整个风格和走向吧。这首歌整体讨论的是遗憾和完美吧,我是这样认为的,虽说歌名是用“瞬间”这个意象命名的,但这只是一个背景,连续的瞬间形成回忆,遗憾的回忆让人常常拥有想要重新再走一遍的想法,感觉这首歌就是在讲这样一件事。所谓填补遗憾,究竟是什么意思呢?覆盖掉过去有过的回忆,究竟是好是坏呢?

    而这首歌给我们的答案就是,那希冀的想法固然美好,但虚假的完美无法匹敌尽管略显遗憾、但是鲜明生动的真实。然而我们依然想要回到过去改变些什么,我们不知该如何怀念、珍惜,等时光变作过去再妄图改变,或许时间的真实,才是我们想要的真正答案。

    其实我一开始的想法是简单的摄影和意识两方面的意象,记录下来的那一瞬间并非是真实的,随着时间的流逝让回忆变得更加模糊;但这样的解释并不能让我解释全文,很多地方想要解释便开始变得牵强和抽象,因此我尝试着把每个意象都抽离出一个含义,最后得到了这样的结论。感觉相较于结论,更多的是提供一种思路?

 

(此外我有lrc文件,如果想要的可以私信我,这是「film A moment」专辑里的版本)

「个人解析」film A moment - TK from 凛として時雨的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律