詩は何だ
日本語の中では詩は歌と同じ意味です。辞典によって,【文学の形式の一。一定の韻律などを有し、美的感動を凝縮して表現したもの】。ああ,ごめんなさい。とある人にとってこれは禁句です。これは【ニワトリの羽】とか【伝令矢】とか何とかのものです。いずれ引用があればそれは過ちと認識されです。そうじゃないとヘーゲルだろうとホーゲスだろうと容赦なく妄言と認証されます。あの方には本当に誠に心のそこまでから申し訳おります,そして甚だしく恐縮に存じます。あの方は普通の人々に並べない恐ろしい存在であり,人知を超えし,人間世界に存在するべきではないものであり,こういうことはこの拙者の心にちゃんと埋み込む。なぜならばとはいえ,それは一言でヘーゲルの観念的弁証法を倒すのは前代未聞のとんでもない豪傑である。【うまクスとかうしクスとか何のそのだ】の豪語に追いかける。
【从黑格尔的观点来说,诗和散文是两回事。因为两者思维方式不同。从诗本身的定义来说,诗如果可以随便写,诗也就不是诗,甚至诗根本就没有存在的必要了,因为反正诗和其他文体没有差别了。如果字词凑在一起就是诗,那么字典也就是诗了。诗之所以是诗,正是因为它有着内在的不同于他物的规则。就像氢原子不是氧原子一样。无论是西方还是东方最初的诗都是讲究规则的。这种规则保证诗既不同于日常讲话也不同于正式的文章。诗一开始是民间劳动时自然唱出的山歌,后来进入庙堂也是配乐的,自然要有音乐性,要有节奏适合于祭祀的场合营造气氛,节奏和韵律又适合加强记忆便于传播,语言本身的发展变化和诗歌的表现力需要又对诗提出了炼字的要求。如果你写古诗而不遵守格律平仄押韵用字是不可能有人承认你写的是诗的。如果你写新诗,或许可以不讲究这些吧,但其实写的好的新诗还是有规则的,他们从民歌和古诗中借鉴了许多。虽然有所谓散文诗的说法,但是那其实只是翻译成中文后变成散文了。曾经有一段时间不少流派主张随便写,结果他们写的诗还有几个人记得呢?这和4分33秒内什么都不做却说我的音乐表演完了一样。随心所欲的前提是不逾矩。】俺はただこうして書かれている。そして,急にどこから来たどなた様とは知りませんですか,俺が変化とか止揚とかを否定する頑固的な旧派と痛烈的猛烈に指摘する。ただし,俺が一体何か書かれてのは全然分かっていないようだ。笑止千万。鹿野がそう言った【现代诗歌并不是不要韵律,其优势正是靠错落有致的节奏形成独特的韵律。比如说,郭沫若的诗集《女神》当中怀念故乡的名篇——《黄浦江口》——就完全没有那种用相同的字数或者同样的词语胡乱拼凑的毛病,摆脱了“分行散文”式的毛病:
和平之乡哟!我的父母之邦!
岸草那么青翠!流水这般嫩黄!
我倚着船围远望,平坦的大地如像海洋,
除了一些青翠的柳波,全没有山崖阻障。
小舟在波上簸扬,人们如在梦中一样。
平和之乡哟!我的父母之邦!
到了新中国成立以后,大陆的诗坛进一步认识到,现代诗歌与古典诗歌并不是对立的,相反,只有从古典诗歌中充分吸取营养才能够发展现代诗。因此,这一时期的诗歌探索达到了一个新的水平,出现了一批兼具古典美的现代诗歌。比较典型的是贺敬之的《三门峡——梳妆台》:
望三门,三门开:“黄河之水天上来!”
神门险,鬼门窄,人门以上百丈崖。
黄水劈门千声雷,狂风万里走东海。
望三门,三门开:黄河东去不回来。
昆仑山高邙山矮,禹王马蹄长青苔。
马去“门”开不见家,门旁空留“梳妆台”。
梳妆台啊,千万载,梳妆台上何人在?
乌云遮明镜,黄水吞金钗。
但见那:辈辈艄工洒泪去,
却不见:黄河女儿梳妆来。】
師匠もそう言った【旧体诗词有许多讲究,音韵、格律,很不易学,又容易束缚人们的思想,不如新诗那样自由。但另一方面,旧体诗词源远流长,不仅像我们这样的老年人喜欢,而且像你们这样的中年人也喜欢。我冒叫一声,旧体诗词要改造,要发展,一万年也打不倒……因为这种东西最能反映中华民族的特性和风尚,可以兴观群怨嘛!哀而不伤,温柔敦厚嘛!】【中国诗的出路,第一条是民歌,第二条是古典,这两面都提倡学习,结果要在这个基础上产生出新诗来。形式是民族的,内容是现实主义与浪漫主义的对立统一。】これは何か違うの?どこが【ニワトリの羽】か?どこが【伝令矢】か?俺は最初から【現代詩は律詩の規則を必ず守らなくてはいけない】なんか一度も言ってない。俺が言いたいのは【詩は詩の規則がある。この規則を違反するものは詩ではない。詩は散文ではない。格律(句数・字数・平仄・押韻・対句といった格式や韻律のこと)すら捨てられるでもいい,だが詩は詩に成立する前提的な規則を守れないとはいけない】。わかる?