1917-1922年苏维埃俄国宣传海报


Через красные и революционные советы к мирному коллективному труду.
通过红色和革命委员会和平的集体劳动。

Так - же дружно как шли мы на борьбу с голодом пойдем на борьбу с его последствиями.
正如我们同饥饿作斗争一样,我们将共同努力消除饥饿的后果。

Товарищи, винтовкой и молотом от празднуем красный октябрь.
同志们!
用步枪和锤子庆祝红色十月。
(红旗上的标语为“全世界无产者,联合起来!”和“向着共产主义迈进!”)

Март -
Словно свечка ярко светит знаменитый март наш месяц.
Октябрь -
Светит солнышка светлее наш октябрик веселее.
三月—
就像蜡烛般照亮了我们这个著名的三月。
十月—
阳光灿烂,我们的十月更快乐。
(这里的三月跟十月代指二月革命和十月革命)

всеобщее военное обучение залог победы
товарищ! ты должен владеть вннтовкою как косою!
全民军事教育是胜利的关键
同志! 您必须拥有像镰刀一样的步枪!

Бей врага транспортом!
用交通工具击败敌人!

Береги книгу она верный товарищ в походе и в мирном труде.
她(指这本书)是远征、和平劳动中忠实的同志,要珍惜这本书。

привет с фронта
поздравляем товарищей со второй годовщиной победы над помещиками и капиталистами.
来自前线的问候
我们祝贺同志们战胜地主和资本家两周年。

на помощь панам!
последние резервы маршала фоша
救命啊!福煦元帅最后的预备役
(ps:福煦元帅为一战时期法军名将,晚年参与协约国武装干涉苏俄的行动)

на западный фронт!
все для войны, все для победы!
到西部前线去!
一切为了战争,一切为了胜利!

Казак, ты с кем?
с нами или с ними?
哥萨克,你站在谁的一边?
我们还是他们?

Красный пахарь
по дикому полю, по обломкам злого барства и калитала вспашем нашу пашеику да соберем добрый урожай счастья для всего трудвого народа!
红色农夫
在荒野中,在邪恶的旧世界的废墟中,在我们耕耘的土地上,让我们为所有劳动人民带来幸福的丰收!

от мрака к свету.
от битвы к книге.
от горя к счастью.
从黑暗到光明。
从战斗到书本。
从悲伤到幸福。