【翻译】アイアム人間失格 / I AM 人间失格【鏡音リン】【ジラートP】

还是在整理东西,这个也发出来好了。
原曲:sm20680119


I AM 人间失格
讨厌这个 讨厌那个 还讨厌别的
只能用no来谈及自己
找寻洞穴 击打地鼠
就像被击打的一方反而是杀人凶手吗?
嫉妒别人 嫉妒他物 嫉妒又疏离着自己所没有的东西
拿到手后扭曲恍惚的神情
又打算向谁炫耀?
谁都不会在梦里出现
全是那样的垃圾
大致那样不好吗 之类
随随便便敷衍了事
别看我
挥舞着刀走过
为了隐藏自己
讨厌你 讨厌我 讨厌所有人
终于已经无可救药了
如果说点什么 看啊
消极就如同咒语一样无休无止
只有知识储备,内心却仿佛比小孩还幼稚
嘟囔着“没办法了”
一边喷洒着汽油一边大笑着点起火
谁也梦想不出来
全是那样的支离破碎 什么的
大致那样不好吗 之类
随随便便敷衍了事
已经如此污秽的我
失去了做人的资格
是没用的垃圾
大致那样不好吗 之类
随随便便敷衍了事
别看我
挥舞着刀走过
为了隐藏自己
存在的意义不是并不存在的吗?
也是知道的 却一直很痛苦
我是垃圾 刀已折断
我是什么人?

アイアム人間失格
アレが嫌い、コレが嫌い、ソレも嫌い
NOでしか自分を語れない
穴を探しモグラ叩き
まるで叩かれる側は人殺しですか
人を妬み、物を妬み、自分にないものを妬んで疎んで
手に入れた歪んだ恍惚感
誰に自慢するつもりなのですか
誰も彼も夢を見出だせない
そんなガラクタだらけ
だいたいソレでいいじゃん なんて
適当並べてやり過ごすんだ
僕を見ないでよってナイフ振りかざすんだ
自分隠すため
君が嫌い、僕が嫌い、皆嫌い
いよいよもう救いがない
なにか口つけばほらネガティブが呪文のようにノンストップ
知識ばかり蓄えて心はまるで赤子よりベイビーベイビー
「しょうがない」つぶやいて
ガソリン撒いて火をつけて笑っていました
誰も彼も夢を見出だせない
そんなガラクタだらけなんだ
だいたいソレでいいじゃん なんて
適当並べてやり過ごすんだ
こんなに汚れちゃった僕は人間失格だ
ガラクタだ
だいたいソレでいいじゃん なんて
適当並べてやり過ごすんだ
僕を見ないでよってナイフ振りかざすんだ
自分隠すため
存在意義がないじゃん だって
わかってるんだ ずっと辛いんだ
僕はガラクタなんだ ナイフ折れてしまった
僕はなんなんだ