欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

今日小暑|翻译公司教你讲奶茶的各种英语说法!

2023-07-07 23:04 作者:八熙翻译  | 我要投稿

Hey guys! 这里是广州八熙翻译公司!今天小暑诶,天气好热!

一热就想喝凉的,要不就选咖啡,要不就喝冻奶茶。虽然现在奶茶各种各样的样式都有,可是还是喜欢喝又甜又好嚼的珍珠奶茶。但珍珠奶茶有各种说法,包含 bubble tea 和 pearl milk tea 等等,到底哪一个才是珍珠奶茶的英文呢?

bubble tea

bubble 表面上指的是「泡泡」或「泡沫」,从早期知名的泡沫红茶,一直到发展出其他的手摇,其中一个特色就是当茶饮在雪克杯里被摇晃之后,表面会产生细致的泡沫,可想而知这就是 bubble tea 的起源。

不过,你可能会问:「对,这点我知道,但问题是珍珠呢?珍珠去哪里了?」,其实,有这么一说是粉圆对于美国人而言象是大颗的泡泡,所以才这样称呼它,很有趣吧?

pearl milk tea

pearl 是「珍珠」的意思,milk tea 是大家熟知的「奶茶」,因此合起来就是许多人几乎每每天下午都要来一杯的珍珠奶茶,可以说是直接按字面翻译而成。除了正常口味,有的饮料店还有推出黑糖珍奶 brown sugar pearl milk tea,加入了翻炒过后的黑糖,又为珍奶增添不同层次的风味,但是小编不太喜欢,总感觉太甜

boba (milk) tea

珍珠奶茶的别名是波霸奶茶,来自亚洲的「波霸」,传到国外后被翻译成 boba,可以等同 poba,换句话说,波霸奶茶也可以说是 poba milk tea,但这时候你可能好奇 boba 和一般的珍珠是不是一样的呢?其实波霸吃起来是更有嚼劲的啦!

tapioca (ball) tea

tapioca 是指「木薯淀粉」或「树薯粉」,也就是用木薯根制成的淀粉,现在很多芋泥奶茶里都会有有这种木薯做的珍珠,怎么说呢,更健康点吧?

除了原本的珍珠以外,当然还有很多可以加的配料啦!以下举出常见的几个 toppings:

coconut jelly 椰果

aloe vera 芦荟

pudding 布丁

popping boba 爆浆珍珠

herbal jelly 仙草

mini mochi 小麻糬(真的好爱!)

还有这些词语是关于糖度的喔,最近好像也经常在讨论糖的问题,小编个人是喜欢无糖(no sugar)的奶茶啦,虽说无糖,但是料里面也是甜甜的,但至少可以减少糖的摄入量喔~

● extra sugar 多糖

● regular sugar 正常糖

● less sugar 少糖

● half sugar 半糖

● little sugar 微糖

● no sugar 无糖

关于饮品的温度,还可以这样讲:

● regular ice 正常冰

● less ice 少冰

● little ice 微冰

● no ice 去冰

我一般都选择去冰,因为总觉得冰块,有时来不及喝,放久了就影响味道的浓度。说了这么多,突然又很想吃刨冰!那明天给大家分享刨冰的说法吧!

更多精彩内容,欢迎关注广州八熙翻译公司!


今日小暑|翻译公司教你讲奶茶的各种英语说法!的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律