欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【歌词翻译】歩く(行走) / ヨルシカ(YORUSHIKA)

2022-07-22 13:11 作者:时光旅人passerby  | 我要投稿

歩く

行走


ヨルシカ

YORUSHIKA

エルマ

Elma


Music:n-buna

Vocal:suis


主歌 A1


今日、死んでいくような

今天,也好像离死去

そんな感覚があった

有了更近一步的预感

ただ明日を待って

仅仅是等着明天到来

流る季節を見下ろした

低头看接连死去的四季


「どうせなら」って思うよ

心想着“反正都这样了啊”

もう随分遠くに来た

竟已来到那么远的地方

何も知らない振りは、終わりにしよう

事已至此,就别再装作不知情的样子了


主歌 B1


“为亲眼看见你的所见,我踏上石阶。”


確かめるように、石畳を歩いた

为亲眼看见你的所见,我踏上石阶

俯きながら行く

一路低着头行走

何も見えないように

似是不愿触景生情


徒步旅行


副歌 1


君の旅した街を歩く

走在你曾走过的街道

訳もないのに口を出てく

下意识说出了毫无意义的话

昨日まで僕は眠ってた

到昨天为止我都不曾醒来

何も知らずにただ生きていたんだ

只是一具毫无知觉的空壳活在世上

それだけなんだ

就是这么活着啊


主歌 B1


今日、生きてるような

今天,我还好好活着

そんな錯覚があった

竟有着这样的错觉呢

妄想でもいいんだ

即便是妄想也无妨啊

君が居てくれたらいいや

我只要你在身旁就足够了


悲しいような歌ばかり書く

一味地写着听来悲伤的歌

頬を伝え花緑青

花绿青划过脸颊

本当は全部を知ってるんだ

其实这一切我都清楚得很啊


“其实这一切我都清楚得很啊。”


主歌 B2


夏の終わりだった

夏天就要结束了呢

流れる雲を読んで

片片流云如字句泳过

顔上げながら行く

我抬起头翻阅街景

街は思い出の中

尽如你回忆中的相片


翻阅的街景


副歌 2


君の言葉を食べて動く

咀嚼咽下你的言语而活的我

僕の口には何が見える

又能靠这张嘴说出什么别的

今でもこの眼は眠ってる

事到如今这双眼仍旧紧闭

何も見えずにただ君を見てる

对一切熟视无睹却只看见了你

彷徨うように

单单绕着你徘徊


副歌 3


“你就站在山丘下,已经等了我很久。”


あの丘の前に君がいる

驻足立于那座山前的你

その向こうには何が見える

究竟在山的另一边看见了什么呢

言葉ばかりが口を伝う

话语止不住沿喉咙攀到嘴边

何も知らないまま生きていたんだ

只是一具没有灵魂的空壳活在世上

それだけなんだ

只是那样活着啊


想象之中 行走的终点


今でも、エイミー

依旧故我啊,Eimy

【歌词翻译】歩く(行走) / ヨルシカ(YORUSHIKA)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律