【广播剧/早见沙织/中文字幕】「百樱不语、情意难诉 ~华实篇~」03.打工地点是

译文注释
01:50
地上裕一的妹妹「地上ひかげ」的名字在原作中用假名写出。[1]给出了若干个对应读音的汉字姓名,这些包括「日景」「日影」「日陰」「日隠」等,这些汉字的含义不尽相同。本译作选取了「日隠」作为「地上ひかげ」的译名主要是出于与本作故事发生地「暮合」相一致的考虑。
07:34
[2]是关于「いっそ清々しい」用法的问答帖。除了通常释义「(做了某事/如果做了某事)真叫人身心舒畅」之外,另一释义为「(评价某人行为时)行为本身的好坏姑且不论,但就做这件事所下的决心、所持有的毅力、所带来的结果等方面而言,我如果能有此人一半,也就很好了」。原帖的例句便是用此来对特别节俭的人、熟练搭讪的人、当上小混混头目的人发出感叹。此处裕一所要表达的内容是「华实表里不一的行为姑且不论,单就其隐藏本性的能力而言,属实令人佩服」,这在第1集中段的心里独白中也有体现。
参考
[1]https://myoji.jitenon.jp/cat/search.php?getdata=%E3%81%B2%E3%81%8B%E3%81%92&search=contain
[2]https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1382593343
补充文档
1、单行本3日隐人设翻译

2、单行本1奈奈花人设翻译

3、P站奈奈花表情翻译

4、单行本1纱乃人设翻译

5、P站纱乃表情翻译

6、单行本3日隐人设原图

7、单行本1奈奈花人设原图

8、P站奈奈花表情原图

9、单行本1纱乃人设原图

10、P站纱乃表情原图
