欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【译】第二章 帝国御令——上古卷轴:匕落剧情文本(3)

2021-09-29 09:31 作者:冬克斯魂不足  | 我要投稿

原文:https://en.uesp.net/wiki/Daggerfall:Instructions_from_the_Empire

 

【注:帝国图书馆收录的二代剧情没有一代编得细致,我打算参考图书馆,然后用 uesp 收录的信件、对话及任务攻略来丰富内容——多水一点篇幅。具体如本篇所示】

————

 

◆一个陌生人的邀请[1]

【注1:这个段落标题是学 uesp 的】

 

<从私掠船领地逃出后,又过了一两个星期,你收到了一封信。>[2]

【注2:为了衔接上下文,我会用尖括号插入一些文字叙述,不是游戏原文】

 

一个年轻的仆从向你走来,他认出你,露出微笑,也不询问你的姓名便将一封写着你名字的信递给了你。任你百般追问,他都只用空洞的眼神和微笑来回应。

 

一封信被按进了你的手里。你转身去看是谁给你的。只瞥见一身制服[3],消失在了人群中。

【注3:这里应该是指仆从或是信使穿着的制服】

 

一名仆从走上前来说:“您的信,无名氏[4]。”然后将一张字条交给了你。

【注4:游戏这里会显示玩家输入的角色名字。我本来想发扬系列主角们做好事不留名的风范就叫他密探,但大马路上喊“密探!”这画风不太对,还是保守一点吧,可能也不太保守】

 

一名信使走到你面前,手里拿着一封信,“有人叫我把这封信交给一个像你这样的人。”信使说。你一接过信,信使便转身迅速离开。

 

你伸手到背包里找吃的东西,发现了一张字条。它之前可不在那里。

 

一个红脸信使一开口吓了你一跳,他喊到:“无名氏!嘿肯定就是你。这个,拿着。我得走了。还有其他货物要送。”

 

<你拆开信件,开始阅读:>

尊敬的无名氏,

我听说了你在海上的意外,本来担心是最坏的结果。现在我得知你还活着且一切平安。我希望有机会能和你见面,商议我们敬爱的皇帝布置在髂骨湾的任务。

请允许我介绍下自己。我是玛格内森女士[5],皇帝安在匕落宫廷的密探[6]。身份不像大使那样正式。除了皇帝的其他密探,没人知道我的真实隶属。

髂骨湾充斥着对皇座的反叛情绪,因此你需要谨慎行事。

为了方便会面,我会在匕落某镇的某旅馆定一个房间,为期一个月。那之后,我就不能再停留了。我期待你尽快到来。

你真诚的,

布利斯安娜,玛格内森女士

【注5:Brisienna, Lady Magnessen,诺德】

【注6:agent,密探这个身份无需说明,听起来就不够正式,所以我考虑过要不要换个说法。但既然已经称二代主角为密探(agent),我还是别擅自增加设定了】

 

<你向他人问起布利斯安娜女士时,他们说:>

“玛格内森女士?她是高岩刀锋[7]的特使。”

【注7:二代关于刀锋的资料非常少,但从后续的剧情来看,刀锋为皇帝效力的设定似乎已建立起来了。这样的话,前文布利斯安娜女士信中所言“没人知道我的真实隶属”,可靠性值得商榷】

 

“玛格内森女士是匕落城堡的常客之一。”

 

“玛格内森女士从前受雇于迈尼塞拉,那时迈尼塞拉还是王后。”

 

<你顺便问了问大伙,最近还有什么新闻:>

“预言者们说,很快,无主之物将确定归属。”

 

“布利斯安娜女士在某镇的某旅馆里等人。”

 

“那是场风暴。好多人在说,是魔法造成的。”

 

“布利斯安娜女士已经在某镇的某旅馆里住下了。”

 

◆与皇帝密探会面

<你前往信中提到的小镇,找到了那家旅馆。布利斯安娜女士正在其中等候着你。> 

“啊,感谢你回应我的信,无名氏。我是布利斯安娜女士。让我来帮你跟上事态。莱山德斯国王的幽灵一到夜里,就在匕落的大街上游荡。尝试和他交流皆归徒劳。他偶尔会哀叹出‘复仇’一词,但那就是我听他说出来的唯一一个清晰的词语。如果你要去匕落,晚上不要在城市里走动。你肯定会遭到他所率鬼魂军团的袭击。”

 

“要找到莱山德斯受折磨的原因,调查那些可能加害他的人或许会有更多收获。我也不知道是匕落的王室成员更值得怀疑,还是其他人或者其他群体。海湾的主要势力有哨卫,途歇和匕落,从这些地方着手调查比较好。”

 

<接着,布利斯安娜说到了皇帝的信:> 

“关于信的事情,皇帝的密探说由于那场战争,他未能亲手交给王后。他雇了一名信使,据称是替他把信送过去了。我们甚至不知道这个信使的名字。显然,这没什么可用的信息,但信到底有没有送达匕落城堡值得查验一番。你要怎么做这件事全部由你决定。如果有什么新的情报披露出来,我会联系你的。”

 

“我马上要离开匕落。我在这里的地位受到了威胁,还有生命危险。在宫廷里不要提我的名字。这样做更可能带来的是妨害而非裨益。祝好运,也多加留意,无名氏。”

 

<离开酒馆,你又拽了个人问近期新闻:>

“布利斯安娜女士已经离开旅馆了。她肯定已经见过了她要找的人。”

 

◆假如:推迟会面

<你接到信后整整一个月都没露面,于是接到了第二封信:> 

无名氏,

我几个星期前给你寄了封信。我希望它能送到你手里。如果你是在见到我之后或是前往某镇去见我的路上[8]收到了这一封信,请不要见怪。

正如我上一封信所言,我是皇帝在匕落的密探,我必须要和你谈一谈。我待在某镇某旅馆,已经把时间又延长了两个星期。

当然,也有可能是你在故意怠慢我,逃避对皇帝的职责。我希望情况并非如此。如果你还是不出现,我将不得不视你为皇帝陛下尤瑞尔·塞普汀七世的叛徒。

你真诚的,

布利斯安娜,玛格内森女士

【注8:原句中没有“或”,但从句子内容来看应该是有的...】

 

<你还是不肯去,布利斯安娜女士给你寄了最后一封信:> 

无名氏,

我等过了,你就是不来。我一定把此事报告给皇帝。等我办完,你会被开除职务。

玛格内森女士

 

<可你啥也不在乎,只想听最近的新闻:>

“布利斯安娜从酒馆离开,嘴里念叨着帝国的叛徒。”

【译】第二章 帝国御令——上古卷轴:匕落剧情文本(3)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律