欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

[犬夜叉/英肉/注解]第2卷第2-3话(10-11)

2022-05-31 10:02 作者:澄路漫步  | 我要投稿

前言:  

1.注解一些生词,熟词生义,适当扩展记法,日文罗马音含义等,基础词不注解; 注解名词时一般不标n.,专栏曾注解过的单词一般不再标注

2.欧美通常将漫画翻转,所以阅读顺序从左至右 

3.漫画的英文全是大写,有些词脑子转不过来可以小写写一下,通过熟练度可以逐渐适应 

4. 词义均来自牛津词典,柯林斯词典,研究词根的童理民和钱磊两位大佬,其他资料等,我取出一些基础含义和与语境相关的部分

5.有什么问题可以评论区留言或私信(. ❛ ᴗ ❛.)

kyuuchi 困境

distress,dis-, 分开。-str, 拉,拉紧,词源同strict, stress. 即拉紧,紧张,引申为悲伤,危难

1. A state of extreme sorrow, suffering, or pain.

2. the state of being in extreme danger and needing urgent help. 

serve sb. right 正确地给某人的服务→给某人的“特别待遇”→给你好果子吃→罪有应得,活该

飞刃血爪!

blade,sword 刀,剑,刃    claw爪

airborne=skyborne 空中的, 空中飞行的, 空降的adj. 

If you try sth.out, you test it in order to find out how useful or effective it is or what it is like. 测试

spare me 习语中spare有“为…着想”的意思,这里可以译为→恶心死了,少给我惺惺作态

plunge 来自拉丁语plumbum,铅,铅球,词源同plumb(使垂直,探测v.),plunge原义为用铅垂线测水深,引申词义突然前/猛冲,跳水,比喻义暴跌

faze 使慌乱v. 非正式用法

brink

单词brim、brink、edge、margin、rim、verge都有“边/边沿”之意,区别: brim指如壶、杯、等各种形状容器的内侧边缘,也指帽边;brink指悬崖峭壁的边缘;edge指物体两平面交接处的边缘;rim指任何圆形物体的缘/周/边;margin指书页的空白边缘,也指物体边缘;verge指平面/广阔区域的尽头,也常指道路边缘。

用于比喻时,brink指濒临某种危险;edge指尖锐/严峻性等;margin是“留有余地”;verge表示濒临某种感情/行动的状态。

transfer转移v.   标题可译→移魂大法
upset 心烦意乱v.
skull头盖骨→the bony skeleton(骨架)of the head
gotcha,got you非正式缩写,逮住你了
犬夜叉的外衣是火鼠裘

faint 晕的,虚弱的adj.

mortal  在罗马神话中,死神叫做墨尔斯(Mors)。墨尔斯常被描绘为身着黑色长袍,手持长柄镰刀,用来砍倒将死之人。

mortal 终有一死的adj.→immortal

from before 之前(long before很早之前)
comb 梳子

what of it 那又怎么样(非正式)

dull 无聊的,迟钝的adj. 来自原始印欧语PIE*dheu,烟尘,烟雾,词源同dust


[犬夜叉/英肉/注解]第2卷第2-3话(10-11)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律