【歌词翻译&注释 | 夏日重现】星が泳ぐ / マカロニえんぴつ

星が泳ぐ / マカロニえんぴつ
夏日泳星
TV动画《夏日重现》主题曲
先天の勘に沿ってボクはゆく
若是照着先天的直觉行动下去
(注:「勘」是“直觉、灵感、第六感”的意思,这里「先天の勘」指不对过去干涉、原原本本地按照原先的发展,即“照着先天的直觉”行动。)
きっと知っていた運命の渦の中を
肯定会卷入我已知晓的命运之漩吧
海へ行ったまま帰ってこないや
你就这么去了海边一直没有回来
猫の唄声と潮騒の記憶
猫的歌声唤起回忆如潮
「守らせてくれよ一度くらい」
“就让我守护你这一回吧”
一度くらい
让我再说一次
(注:「一度くらい」直译是“一次左右”,这里暗示上一句话已不是第一次说。)
奪い、なお奪い合う
争夺,仍在相互争夺
また、はっきりと、いのちを
还没来得及好好道别的生命啊
「バイバイ」待って
别现在就说再见”
お願い
求你了
意味がないな
毫无意义吧
君が居ないと
如果没有你在
そんな夏だけが残っていく
就只有那样的夏天留存于此
キリがねぇな
没完没了啊
悲しみは叩き割るたび増えていく
一打破悲伤的气氛,成倍的痛苦就找回来
先天の勘に酔って彼女はゆく
迷信着先天的直觉,随性而为的她
そっと切っていた運命の筒の中を
不知已坠入那悄然剪断的命运之筒
風に乗って消えるメロディと砂のビート
海边乘风而去的旋律流动着沙之节拍
ミドリガメのボクは走れない
形同裸藻的我实在是寸步难行
意味がないな
毫无意义啊
君が居ないと
若没有你在的话
そんな夏ばかり過ぎていく
尽是那样的夏天徒然流逝
キリがねぇぜ
看不到尽头啊
優しさに出会うたび影は伸びてしまう
每每感触到温柔,影子就向我们伸出魔爪
抗いながら、あやかりながら
我奋起反抗,向那来历不明的怪物
(注:「あやかり」暗指原作漫画中的影子怪。)
何巡目かの死期を彩る溜め息
数不清多少次为死亡点缀一声叹息
「守らせてくれよ一度くらい」
“让我再守护你这一次吧”
ねぇ、きこえているかい?
喂,你听得见吗?
意味がないか
毫无意义吗?
こんな歌には
这首歌啊
LaLaLuLa LuLuLaLa……
伝えられていない事ばっかだ
尽是在唱着传达不到的事啊
たましいごと愛していたんだ
我打从每寸灵魂深处地爱着你
嘘ではないよ
没有骗你哦
そうでもないかな?
难道你还是不相信吗?
もう行かなくちゃ
我已不得不走了
バイバイ!
再见了啊!