欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

节日特辑 译配 囚鸟 Prisoned bird

2020-05-20 22:57 作者:基顿的帽子  | 我要投稿

节日特辑 译配 囚鸟 Prisoned bird


我是被你囚禁的鸟

I’m a prisoned bird in your cage

已经忘了天有多高

Turn myself in for warm caresses

如果离开你给我的小小城堡

Addict to the cell, clench every bit of sweetness

不知还有谁能依靠

Feeding myself with your deep gaze


我是被你囚禁的鸟

Holding captive until one day

得到的爱越来越少

Another feather deprives your sight

看着你的笑在别人眼中燃烧

Your affection blind just eagers to hunt new prey

我却要不到一个拥抱

Leaving my heart breaking aside


我像是一个你可有可无的影子

You treat me like a shadow or even like nonsense

冷冷的看着你说谎的样子

So close yet with impassable distance

这撩乱的城市,容不下我的痴

Free and easy romance, I’m only one who cares

是什么让你这样迷恋这样的放肆

Why should I bother questioning the reason you reject


我像是一个你可有可无的影子

Inside my jail I vainly pour forth my feelings

和寂寞交换着悲伤的心事

My own echo fills up hollow loneliness

对爱无计可施,这无味的日子

Like a sunken boat, no way to reverse

眼泪是唯一的奢侈

Regret tear alone can express


节日特辑 译配 囚鸟 Prisoned bird的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律