环太平洋简评

环一最喜欢的机甲片,鬼才导演托罗机甲神作,迄今为止零零散散刷了不下二十遍,最近看到阿b买了环一,又零散片段刷了一遍(不得不说弹幕人才多)。不过阿b你这个翻译很有问题啊,小问题不断,真的不好,不如影院版的翻译。
举几个例子,尤里卡断电那会儿,赫克对查克说的那句话“现在我们有得选:要么坐以待毙,要么把这些信号强拿上,做件大蠢事”,不如影院版本翻译的“现在我们要么选择坐以待毙,或者我们用这些信号枪做件相当愚蠢的事”。这句话是本片高能台词之一,但是前者翻译得过于生硬,逐句逐字,而且本句话是有调侃的意味在里面的,赫克虽然说是“蠢事”,但他的意思是绝对不是做愚蠢的不合时宜的事;而前者翻译得好像他们真的是要去做蠢事一样……
还有流浪者落地之后罗利对真子说“talk to me”,这版翻译成“真子,你说话”,就……真一点不考虑语境的啊,还是过于生硬的问题,相比之下影院版“说句话,麻子”自然得多。

另外,在环太平洋官方出版的小说的官方翻译中,“怪兽毒蓝”“森麻子”“潘提考斯特”“赫克·汉森”“斧首”“镰刀头”“病毒”“恶魔女巫”“迅龙”等这些译名都是确定好了的,阿b你又重新翻译一遍,而且不见得新翻得有多好,何必呢?显得你们的名字很高大上很睿智?

至于环二,客观理性而言,说烂不至于,单独来看只能说是拍得很一般,而且还吃了前作设定,还塞了几个并不必要的关系户,不过没有到烂片的地步。但是由于前作过于优秀,和神作对比之下其便处于口碑极度劣势的位置。如果票房可观,自然有其为环太平洋IP续命的价值(《环太平洋》并不需要二,“环太平洋”需要二);但是现在票房已成定局,只能说是败笔一个了。当然这并不是说我喜欢环二,虽然去影院刷了两遍并且帮想一起去同学也买了票,整整贡献了五张票还是没能……网飞两季环太平洋动画不予置评。

有一说一,环太平洋的人物几乎全是悲剧结局,第一部潘提考斯特将军牺牲了,查克·汉森牺牲了,暴风赤红唐氏三兄弟和切尔诺阿尔法凯戴诺夫斯基夫妻牺牲了,第一部和第二部中间罗利因外星辐射过重不久去世了,第二部森麻子也牺牲了,另外汉尼拔·周因怪兽毒蓝也不久去世了,盖斯乐博士还被先驱控制了,第一部活下来的驾驶员就剩赫克·汉森将军,却依旧是丧妻丧子……
当初环二开拍时原男主罗利演员查理·汉纳姆拍亚瑟王去了没档期,托罗导演拍水形物语去了没档期,选的新导演还是个新人,这部环二竟然是他处女作你敢信,只能说真的很遗憾啊,阴差阳错极不逢时,原班人马没能回来,搞出来个这么让人很难受很糟心的续作……托罗你快回来吧!回来重拍环二吧!!环太平洋不能没有你啊!!!(声嘶力竭)
现实里以上只不过是一厢情愿罢了,环太平洋三部基于电影而创作的小说早就出版,环太平洋的故事情节和设定不论好坏也早就定型,世界观已架构好,托罗回来重拍环二推翻之前的绝大部分内容几乎是不可能事件……
另外为了庆祝环一十周年,托罗正在和传奇协商在洛杉矶重映环一,希望可以在内地也重映一波,让我贡献一张吧!
