考考ChatGPT一些商朝的问题

众所周知,ChatGPT的中文处理能力相当差,所以我想看看说,如果用英文问的话,结果会不会好一些。(我用的时候是2月21日了,但是ChatGPT此时还是2月13号的版本。)ChatGPT的回复我是用DeepL做的英译中。
历史大佬们可以看看,我稍微过了几眼,着眼的几个地方我去查了一下英文维基百科,还是对得上的(英文维基),具体的细节就不好说了,因为我没看完哈哈。
我没有全部做完,回答实在是太长了。。但我相信各位能看出来,问英文的结果是比问中文的结果好很多的,这也正常,这个语言模型毕竟是用英文训练的,其实ChatGPT不懂的是中文hhh
Q: Can you get me a brief introduction of the Shang dynasty?
你能给我一个关于商朝的简单介绍吗?
A: Certainly! The Shang Dynasty was a Bronze Age civilization that existed in China from around 1600 BCE to 1046 BCE. It was the second dynasty of China, following the Xia Dynasty, and was followed by the Zhou Dynasty. The Shang Dynasty was centered in the Yellow River Valley, in what is now modern-day Henan and Shaanxi provinces.
当然! 商朝是一个青铜时代的文明,大约在公元前1600年至公元前1046年存在于中国。它是继夏朝之后中国的第二个朝代,之后是周朝。商朝以黄河流域为中心,位于现在的河南和陕西省。
During the Shang Dynasty, the ruling class was comprised of a hereditary aristocracy that held power through a combination of military strength, religious authority, and economic control. The Shang Dynasty was known for its impressive bronze metallurgy, including elaborate ritual vessels and weapons. They also developed a complex system of writing, which is considered to be the earliest form of Chinese characters.
在商代,统治阶级由世袭贵族组成,通过军事力量、宗教权威和经济控制的结合掌握权力。商朝以其令人印象深刻的青铜冶金术而闻名,包括精心制作的祭祀器皿和武器。他们还开发了一个复杂的书写系统,这被认为是中国文字的最早形式。
Religion and divination played a significant role in Shang society, and the kings of the dynasty were believed to have been able to communicate with the gods through oracle bones. The Shang Dynasty was eventually overthrown by the Zhou Dynasty, which claimed to have received a mandate from heaven to rule.
宗教和占卜在商朝社会中发挥了重要作用,该王朝的国王被认为能够通过甲骨文与神灵沟通。商朝最终被周朝所推翻,周朝自称得到了上天的授权来统治。
Q: Who is Fu Hao of Shang?
谁是商朝的符昊?(妇好,翻译翻车)
A: Fu Hao was a powerful female military leader and queen who lived during the Shang Dynasty. She is considered to be one of the most important figures of the dynasty and is celebrated for her military prowess, her political skills, and her patronage of the arts.
傅豪(妇好,翻译翻车)是生活在商代的一位强大的女性军事领袖和女王。她被认为是该王朝最重要的人物之一,并因其军事才能、政治技巧和对艺术的赞助而受到赞扬。
Fu Hao was married to the Shang king Wu Ding, and she played an important role in both military and political affairs during his reign. She is believed to have personally led Shang armies into battle on multiple occasions, and she is depicted in Shang artwork wearing armor and carrying weapons. In addition to her military role, Fu Hao was also involved in religious and ritual affairs, and she is known to have owned a large number of bronze vessels and other precious objects.
傅好(妇好,翻译翻车)嫁给了商王武丁,在武丁统治时期,她在军事和政治事务中都发挥了重要作用。她被认为曾多次亲自带领商朝军队作战,她在商朝艺术品中被描绘成穿着盔甲和携带武器。除了军事方面的作用,傅好还参与了宗教和礼仪事务,据说她拥有大量的青铜器和其他珍贵物品。
After Fu Hao's death, she was buried in a lavish tomb that contained a wealth of valuable objects, including more than 460 bronze vessels, 755 jade objects, 6,880 cowrie shells, and 16 sacrificial victims. The discovery of Fu Hao's tomb in 1976 provided valuable insights into the daily life, religion, and art of the Shang Dynasty.
傅浩(妇好,翻译翻车)死后,她被埋葬在一个豪华的坟墓里,里面有大量的珍贵物品,包括460多件青铜器,755件玉器,6880个牛耳壳,以及16个牺牲品。1976年傅豪墓的发现为了解商代的日常生活、宗教和艺术提供了宝贵的见解。
Fu Hao's role as a military leader and her high status as a queen make her a unique and important figure in Chinese history, particularly as a powerful female leader in a male-dominated society.
傅豪(妇好,翻译翻车)作为军事领袖的角色和她作为皇后的崇高地位使她成为中国历史上一个独特而重要的人物,特别是在一个男性主导的社会中作为一个强大的女性领袖。
Q: Who is responsible for setting up the ambush and commanding the war against Ba Fang during the Shang Dynasty?
商朝时,谁负责设伏并指挥对巴方的战争?
A: According to the oracle bone inscriptions and historical records, the ambush and war against Ba Fang during the Shang Dynasty were commanded by Fu Hao, the consort of the Shang king Wu Ding. She is credited with leading the Shang army in a successful campaign against Ba Fang, a neighboring tribe that posed a military threat to the Shang Dynasty.
根据甲骨文和历史记载,商朝时期对巴方的伏击和战争是由商王武丁的妃子符浩(妇好,翻译翻车)指挥的。她被认为是带领商朝军队成功地打击了对商朝构成军事威胁的邻近部落--巴方。
The oracle bone inscriptions suggest that Fu Hao played a key role in planning and executing the ambush against Ba Fang, and that she personally led the Shang army into battle. The inscriptions also suggest that she was successful in defeating the enemy and bringing back valuable captives, spoils of war, and tribute to the Shang capital.
甲骨文表明,傅豪(妇好,翻译翻车)在策划和执行对八方的伏击中发挥了关键作用,她亲自带领商朝军队参战。铭文还表明,她成功地击败了敌人,并将宝贵的俘虏、战利品和贡品带回了商朝的首都。
Fu Hao's role as a military commander and strategist is significant, as it is unusual for a woman to hold such a high position of authority and respect in ancient Chinese society. Her success in leading the Shang army against Ba Fang is also considered to be a major achievement in the history of the Shang Dynasty.
傅豪(妇好,翻译翻车)作为军事指挥官和战略家的角色是很重要的,因为在中国古代社会,一个女人拥有如此高的权威和尊重的地位是不寻常的。她成功地领导商朝军队对抗巴方,也被认为是商朝历史上的一项重大成就。
Q: What is Oracle bone script?
什么是甲骨文?
A: Oracle bone script is a form of ancient Chinese writing that was used on oracle bones, which were animal bones or turtle shells used for divination during the Shang Dynasty (c. 1600-1046 BCE) in China. Oracle bone script is the earliest known form of Chinese writing, and it provides valuable insights into the history, religion, and language of the Shang Dynasty.
甲骨文是中国古代文字的一种形式,用于甲骨文,即中国商代(约公元前1600-1046年)用于占卜的兽骨或龟甲。甲骨文是已知最早的中国文字形式,它为了解商代的历史、宗教和语言提供了宝贵的启示。
The characters of oracle bone script were typically inscribed on the surface of the oracle bones using a sharp tool. The inscriptions were often divinatory in nature, with questions posed to the gods about a wide range of topics, including agriculture, hunting, warfare, and politics. The diviner would carve the question into the bone and then apply heat to the bone until it cracked, interpreting the resulting cracks as a response from the gods.
甲骨文的字符通常是用一种锋利的工具刻在甲骨文的表面。这些铭文通常是占卜性质的,向神灵提出了有关农业、狩猎、战争和政治等广泛的问题。占卜者将问题刻在骨头上,然后对骨头进行加热,直到它开裂,将产生的裂纹解释为来自神灵的回应。
Oracle bone script is characterized by its use of pictographic and ideographic symbols to represent words and concepts. The symbols were often highly stylized and simplified, and they evolved over time into the more complex characters used in modern Chinese writing. The inscriptions on oracle bones have been found to contain information about the names and titles of Shang kings, the dates of their reigns, and other historical and cultural details.
甲骨文的特点是用象形和表意的符号来表示文字和概念。这些符号通常是高度风格化和简化的,随着时间的推移,它们演变成现代中国文字中使用的更复杂的字符。甲骨文上的铭文已被发现包含有关商代国王的名字和头衔、他们的统治日期以及其他历史和文化细节的信息。
Today, oracle bone script is considered to be a valuable source of information for historians, linguists, and archaeologists studying the Shang Dynasty and the evolution of Chinese writing.
今天,甲骨文被认为是历史学家、语言学家和考古学家研究商朝和中国文字演变的宝贵信息来源。