欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

写给奥古丝塔(杨德豫译) 拜伦

2020-09-06 02:08 作者:洛菈米亚  | 我要投稿

        当阴霾暗阴将四周笼罩, 

         “理性”悄然隐翳了光芒, 

     “希望”闪烁着垂危的火苗, 

         我在孤独中迷失了方向; 

         

        当内心展开惨烈的搏斗, 

         当灵魂面临阴森的午夜, 

        恐怖的凌虐被称为宽厚, 

         软弱者绝望, 冷漠者告别; 

         

        当厄运临头, 爱情远飏, 

         憎恨的利箭万弩齐发; 

        你是我独一无二的星光, 

         高悬在夜空, 永不坠下。 

         

        幸有你长明不晦的光焰, 

         像天使明眸,将我守护, 

        峙立在我和暗夜的中间, 

         天涯咫尺, 清辉永驻。 

         

        当滚滚乌云奔临头顶, 

         极力掩却你煜煜的明辉, 

        你远布的光华却愈加纯净, 

         把周遭的暗影尽行逐退。 

         

        愿你心俯临我心, 来教导: 

         何事要勇猛, 何事要宽容; 

        你一句温柔的低语便抵消 

         全世界对我的可卑的指控。 

         

        你像棵绿树, 枝叶婆娑, 

         屹立不屈, 却微微低俯, 

        忠贞地, 慈爱地, 摇曳着枝柯, 

         荫覆覆你深情眷念的故物。 

         

        任狂飚暴雨横扫大地, 

         你还是那样热切温存, 

        在风雨如晦的时刻, 把你 

         洒泪的绿叶撒布我周身。 

         

        让任何恶运降临我头上, 

         决不能让你遇到灾厄; 

        阳光朗照的天廷要报偿 

         仁慈的圣者——你是第一个! 

         

        溃退的爱情,任凭它崩断! 

         你的情谊却万世难消; 

        你心肠善感,却从不变换; 

         你灵魂柔顺,却永不动摇。 

         

        一切都失去,惟有你不变, 

         你那忠实可靠的胸怀! 

        这世界原来并不是荒原—— 

         甚至对我也未尝例外! 

        

        我吉祥的日子已一去不返, 

         我命运的星辰正黯然陨落, 

        你慈惠的心灵却从未发现 

         众人所指摘的我那些过错。 

        你的心熟知我的苦痛, 

         却毫不畏避, 愿与我分尝, 

        我心灵所描绘的那种爱情 

         竟无处寻觅——除了你心上。 

         

        周遭的大自然展露笑颜, 

         这是它答我的最后一笑, 

        我不能相信它是欺骗, 

         只因联想到你的笑貌。 

        当狂风袭击海洋 (正如 

         你信赖的心胸向我袭击) , 

        那海浪激起我什么感触? 

         就是它——海浪, 把你我分离! 

         

        我最后希望的基石已撞破, 

         碎片纷纷沉没到水底; 

        灵魂已交给痛苦来发落, 

         但它决不做痛苦的奴隶。 

        种种的苦难会来追逐我: 

         它们能摧毁, 却休想侮蔑, 

        它们能折磨, 却休想制伏我—— 

         我只想着你; 想它们? 不屑! 

         

        虽然你是人, 却不欺哄我; 

         虽然是女人, 你不曾遗弃; 

        虽然被我爱,从不刺痛我; 

         虽然被毁谤,你毫不游移; 

        虽然被信赖,不曾回绝我; 

         虽然分别了,并不想摆脱; 

        虽然很警觉,绝不诬蔑我; 

         为防人曲解,也不甘缄默。 

         

        我并不谴责或鄙薄这世界, 

         也不恨众人对我的攻击; 

        既然我无法尊敬这一切, 

         

        只怪我太蠢,不早些回避。 

        我为这过失付出了高价—— 

         高昂得超出原先的预料; 

        但是,不管我损失多大, 

         绝不能从这儿把你夺掉! 

         

        往事已消亡, 残存的遗物里 

         还有这么多我铭记在心; 

        指明:我素日最爱的东西 

         不愧为世间难觅的奇珍。 

        沙漠里涌出一道甘泉, 

         荒原上兀立一棵绿树, 

        幽寂中一只鸟儿啼啭, 

         向我的心灵将你描述。 


写给奥古丝塔(杨德豫译) 拜伦的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律