欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

当我们用国产坦克对付丧尸……

2022-10-14 00:45 作者:yinWhite  | 我要投稿

这次视频关于弹药方面的错误还是有些的,我将根据《GJB 102A-1998》中“3.3.1.1 种类”里的条目进行一定程度的补充和纠正(词组末尾的projectile我会省略,太长了不想打)加粗字体为另一份文献,《Definitions and Information about Naval Guns Part 2 - Ammunition, Fuzes, Projectiles and Propellants》By Tony DiGiulian,汉化来源于战列舰论坛seven_nana

4:44 和 14:32 中出现的破片弹和Fragmentation,对应的应当是“杀伤弹 fragmentation”,定义为“以弹丸的破片杀伤有生力量和毁伤目标的炮弹”


12:07 错误点:高爆弹≠破甲弹。高爆弹一般指“High Capacity”“High Explosive 或 High Effect”。从英文来看对应的应当是“杀伤爆破弹 high explosive”,定义为“兼有杀伤和爆破作用的炮弹”(ps:感觉这定义是废话)

然而游戏中写的是“High Explosive Anti-Tank”,对应的是“破甲弹 high explosive antitank(HEAT)”,定义为“以聚能效应形成的金属射流穿透装甲目标的炮弹”

说到兼顾对人员杀伤和反装甲,那也有可能是“多用途破甲弹 multipurpose high explosive antitank”,定义为“兼有杀伤或用纵火作用的破甲弹”


14:29 钢针和Armor Piercing Sabot,对应的应当是“脱壳穿甲弹 armor-piercing discarding sabot”,定义为“弹丸飞离炮口后,在一定距离上弹托分离的穿甲弹”

14:32 Refleks Guided Missile,对应的应当是“炮射导弹 gun shooting guided missile”,定义为“用火炮发射的一种有控弹药,能自主地导引攻击目标的一种弹药”。“Refleks”似乎是个名字,我不大清楚,还望各位补充

纯手打,英文看的我眼快瞎了。可能有错误可以指出,第一次用笔记不知道之后能不能改内容

当我们用国产坦克对付丧尸……的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律