欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

看岛国动作片儿时,最常听到気持ちいい,说错会怎样?

2020-12-11 09:43 作者:爱沃趣日语  | 我要投稿

林老师曾跟一个朋友到大阪的鶴橋(つるはし那边去吃焼肉(やきにく,那附近都是韩国人开的烤肉店。在大阪那边的烤肉店算是比较有名的,不过,如果说到卫生的话,林老师总觉得鹤桥那边的店,都不是很干净……。

这是因为每家店里不管是桌子还是椅子都油渍妈花儿滴(东北话,形容桌子上有油没有擦干净的感觉……),而且鹤桥那一带的天空总是弥漫着一片烟雾,好像是世界末日里的那种大魔王要出现的感觉。

鹤桥小吃街

当天跟林老师一起去吃烤肉的那个朋友,在付完款离店时偷偷地跟他讲了一句:この店気持ちが悪い(きもちがわるい)。这一听可不得了,问他怎么了?是不是看到什么不该看的了?他说没有,只是那家店很脏,再也不想去吃了。

なるほど原来如此,害我自己也担心的要死。不过话说回来,大家知道「気持ち」和「気分」的差别吗?

另外,「気持ちが悪い」跟「気分が悪い」又有什么不同呢?

先了解「気持ち」和「気分」的差异

一般而言,我们会把「気持ち」用来表示身体的状况,例如我们看岛国爱情动作片儿时会听到「気持ちいい~」。或者男生带女生去海边吹吹风,女生会说「気持ちいい」,这都用来表达身体的感觉。

至于「気分」呢~它则较常用来表示情绪,例如我们常常会听到「~の気分転换(きぶんてんかん)として」就是一个很标准的例子。

当然这样的分法也不完全是绝对的,不过关于这个话题改天再聊,因为今天我们把重点放在「気持ちが悪い」与「気分が悪い」的不同之处。

「気持ちが悪い」和「気分が悪い」大不同

通常「気持ちが悪い」是用来表达:
某种东西很脏、很臭、很恶心,不想靠近它,不要希望它靠过来,甚至是看到鬼碰到脏东西时也有人说。简单的说気持ちが悪い就是对某种东西出现抗拒反应(拒否反応・きょひはんのう)的意思。

相对于此,「気分が悪い」则是用来表达:
没睡饱、心情不好想一个人待着,搞自闭不想跟别人说话,生气、不爽等情绪或精神上的不安。例如昨晚看足球比赛太晚睡,今早要上班太早起……,或者跟朋友约好要去看电影却被放鸽子……,或者踩到「最」新鲜的狗屎后买了5000元的双色球却连5块都没中之类的……,通常在这种精神状况不好又郁闷时,我们就可以说気分が悪い

「気持ちが悪い」跟「気分が悪い」

以上说了这么多,但关于「気持ちが悪い」跟「気分が悪い」的区别真的很难用一句话讲死,只是为了方便记忆,大家还是可以先用上面的方法学习,之后再慢慢学一些例外或特殊的情况吧!



看岛国动作片儿时,最常听到気持ちいい,说错会怎样?的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律