【N1易混词汇辨析】四个不认识的易混易错单词同时出现,怎么才能抓出正确答案?

N1考试词汇部分有一道题一直让大家头疼,那就是给出一个单词,判断在四个选项中的用法哪项是正确的。对于这类题,我们平时要多看单词的日语解释,多记这个词的常用搭配中文意思可以作为辅助帮助理解,但尽量避免用中文记单词。为什么?我们从下题体会一下:
つくろう
1.父は外見をつくろって、平然としているようだった。
2.この文章には間違いが多いのでつくろった。
3.車が故障したのでつくろった。
4.古いビルをつくろってマンションにした。
我们知道中文意思是“修理;整理;敷衍”,以下是日汉词典的解释:

如果只记住这三个中文词汇,那么这个题,我该选1还是选3?想破头还是无解,因为都对得上中文意思呀!
这时我们看一下明镜上的解释:

通过解释和例句可以发现,「つくろう」的意思更贴近于“修补”,补衣服补院墙,并且经常用在衣物等纤维制品,不会用在机械类的事物上。而机械类的事物,比如“手表”“手机”这一类因为需要比较繁琐的修理过程,所以应用「修理する」。这道题瞬间没有那么难解了。