寒春三首
(感谢罗辑logic_修改润色!)
北风无影凋百草,叶骨层层说寂寥。
几叹春风寒且巧,剪得枯枝落半条。
下望见青惟绿锦,春天花晚鸟迟鸣。
疑梦千秋今时醒,游人日半卷衣行。
冬已冰天春更寒,三月未芳蜂蝶懒。
梦花凋散风不挽,一树繁华尽枯干。

译文:北风呼啸,来去无踪,只有青草枯干。叶子干硬像历经岁月沧桑的烂骨,积了一层又一层。我数次感叹春风又冷,又心灵手巧,不然怎么把这枯枝折到藕断丝连的样子?
我走到阳台,向楼下望去,入目的绿色只有那些绿衣服,春日迟迟,鸟鸣声也晚到许多。我有时怀疑是不是一觉睡了上千年之久,不然明明是正午时候,路上的行人为何裹紧了他们的衣服?
冬天已是寒冷无比,可今年的春天似乎更加寒冷。已是阳春三月,可花久久不开,蜜蜂蝴蝶也懒得出门。梦中的花瓣随风飘散不作半点留恋,昔日繁茂的树上只剩下光秃秃的枝条。

其实最后一首应该放在《夜吟残句求圆》里的(为“一树繁华尽枯干”而作),但因为内容关联没有这么做