HH2节译:登录点大屠杀2-1

Planetfall: Zero Hours Terran Sidereal
时间:行星登陆0时
The fury unleashed from orbit was enough to rip open Isstvan V's atmosphere like the skin of an over-ripe fruit. A dozen battle barges and grand cruisers spoke as one and smote the planet. The skies above the Urgall fortress-line became a sea of fire and phosphorescent lightning as the hammer blows of lance-strikes and cluster-warheads rained down against a score of crackling void shields and thundered against faltering power fields raised over the defences. These barriers of arcane-science, as impossibly resilient as they were, were not infallible, and here and there they shuddered and failed, while the ground between their patchwork coverage suffered the attack unprotected. The earth heaved, the sands trembled and rock and mountain around the fire-zone cracked and shattered. But unbeknownst to the attackers, in the days that preceded their attack, the Dark Mechanicum who now served the Warmaster, in concert with the vile Fulgrim, had worked a near-miracle of defensive construction in the brief span allowed them, and the majority of the Traitor forces sheltered behind shielded curtain walls or dug in deep below the resilient volcanic bedrock. Elsewhere, however, the enemy fared worse. Out on the desert plains, the Traitors' mobile defence launchers, struggling to re-arm or redeploy were obliterated at a sweep, their fiery demise sending great mushroom clouds of dust into the air, while several outlying outposts and sub-fortresses, marked for death during the Ad Temperesta's silent vigil were overwhelmed and crushed, their defences far the lesser than that of the Urgall fortress-line.
(处决舰队)自轨道上释放的怒火足以像剥下熟透水果的外皮那样撕裂伊斯特万五号的大气。十数艘战列母舰和超大型巡洋舰众炮齐发,猛击这颗星球。光矛和集束弹头如重锤般落下,密集地轰击着数十组发出爆裂声响的虚空盾,防线上升起的力场护盾在如雷霆般的重击下颤抖着,Urgall要塞防线上方的天空化作一片火海,放出阵阵磷光闪电。尽管这些由科学秘术构成的屏障拥有着不可思议的可恢复弹性,但也并非无懈可击,它们全都颤抖并失效了,而那些临时搭建的工事之间的地面则毫无防护地遭受着攻击。土地晃动起伏,沙砾振动,交火区周边的岩石和山体崩解破碎。但进攻者们并不知道,在他们发起进攻之前,效忠于战帅的黑机械教就与弗格瑞姆进行配合,在他们所被允许的短暂时间内修筑了近乎奇迹的防御结构,叛军部队的主力就躲避在防护幕墙后面,或是在有耐性的火山基岩下深挖了庇护所。不过其他地区的情况就更为恶劣了。那些位于外部沙漠平原上挣扎着进行重新装弹和重新部署的叛军移动导弹发射架被一次性毁灭,它们的剧烈爆炸在空中升起了大量的蘑菇云。在暴雨将至号沉默的监视中,数个被标记为死亡的外围据点和次级要塞被毁灭,它们的防御远逊于Urgall要塞防线的防御。
Though it failed to break open the enemy's defences at the fortress-line, the orbital strike served its foremost purpose; it occupied the foe and prevented them countering what happened next. Hard on the heels of the macro-shells and energy blasts lashing down on Isstvan V came the Space Marines. First descended hundreds of drop pods and assault rams, falling like steel rain upon the world, with the Ferrum's own deadly cargo the first to fall. In this first onslaught came Ferrus Manus himself, hungry for the blood of those who had betrayed their father. Half-blinded and shaken by the orbital barrage and the storm of static and radiation flares it had left in its wake, the Traitors' air defences were slow to react and badly impaired, but such was the storm of incoming assault units that those that did manage to fire skyward could no t fail in many cases to find their mark, and fresh explosions bloomed in the stratosphere, the streaking comet-like trails of incinerating debris marking the deaths of warriors who would never reach the black sands of Isstvan V alive. But such was the relentlessness of this first strike wave and the precision and timing with which it had been executed, that for every drop pod or landing claw smashed in the descent, a dozen or more made planet fall intact, spilling their Space Marine cargo into the teeth of the outermost Traitor defence lines.
虽然轨道进攻未能在要塞防线上突破敌军防御,但它还是达成了最首要的目标:它震慑住了敌人,阻止他们对惩戒部队接下来的进攻进行反击。在巨型炮弹和能量轰炸之后接踵冲向伊斯特万五号的是星际战士们。第一批降落的是数百个空降舱和突击艇,它们宛如铁雨般降临这个世界,费鲁斯 马努斯本人致命的货物更是率先降落。铁手原体亲自参加了第一波猛攻,他渴望让那些背叛他君父的叛徒们血流当场。轨道炮击与随后带来的静电风暴和辐射烈火让叛军的防空部队摇摇晃晃,半明半盲,它们反应缓慢也受损严重,但尽管忠诚派的进攻部队来势汹汹,但那些努力向空中开火的防空单位在很多情况中仍能击中目标,平流层中发生了新的爆炸,燃烧着的碎片的那彗星般飞快划过的轨迹标志着有些战士还未能踏上伊斯特万五号的黑色沙地就已然牺牲。但第一波进攻就是如此残酷无情,任务执行的精确性和时机也极为恰当,每有一艘空降舱或登陆爪在降落中被击毁,就有十数艘甚至更多的载具完整得降落到星球上,其中承载着的星际战士们一拥而出,正面冲向最外层的叛军防线。
The Gorgon's precisely calculated attack patterns had brought them to the very edge of the shielding overlays of the fortress, and well forward of the projected killing ground so carefully crafted in the foothills of the depression by the Traitors. Even as the skies screamed with the weight of falling metal and the earth shook with a hundred crash-landing impacts, the killing began; the Traitor Legiones Astartes rising up from their trenches and bunkers only to find the wrathful enemy already among them. The battle was joined at close quarters, a fight as savage and pitiless as any the Great Crusade had seen, brother against brother, superhuman against superhuman, without quarter given or asked. Bolters thundered at point blank range, splintering ceramite, chainblades howled, their teeth spraying sparks from armour plates or biting deep at suit seams and neck joints, unleashing fountains of blood. In moments it was obvious that this would be no battle like any fought before by the Legiones Astartes; for although markedly different in temperament and tradition, each Legion was the broad equal of the others in terms of arms and ability. Yet even in these opening minutes, hundreds died and in the bloody quagmire of hacking brutality that followed, the Loyalists' first assault numbers and wargear counted for little, and victory went only to the most savage and those favoured by fortune.
戈尔贡精心计算的进攻模式将他们带到了叛军要塞的每一个外层盾卫区的边缘,这远远超出了叛军们在洼地山脚下精心设置的杀戮区。随着沉重的金属载具从空中呼啸而下,地面也因数百艘空降舱的冲击而颤抖,杀戮开始了;叛变的阿斯塔特军团战士们从战壕和碉堡中一跃而出,只为了与身边那些已经身处满怀愤懑的敌人们接战。阿斯塔特们之间的战斗发展为了近战,而且就像大远征中所有的近距离交战那样残酷和无情,手足相残,超人互搏,彼此互不留有余地。爆弹枪轰击着近距离的目标,击碎动力甲上的陶钢板,链锯剑怒号着穿透动力甲,锯齿和装甲板擦出火花,或者深深地锯入动力甲的接缝和颈部接口处。此刻,很明显这场战斗与阿斯塔特军团之前经历过的任何战争都不同;虽然阿斯塔特军团之间在禀性和传统上存在着明显的差别,但他们在装备和能力方面是普遍相等的。哪怕在这开战的几分钟之内,就有数百名阿斯塔特阵亡,而在之后血腥延宕的残酷混战中,忠诚派第一批进攻部队的人数和装备简直就是九牛一毛,胜利只属于那些最残忍也最为幸运所眷顾的战士。

The vanguard's shock assault had done its work and in the minutes that followed, the Loyalist force took advantage of the respite it had gained, as more and more drop pods, landers and gunships came down, deploying the bulk of the Raven Guard and Salamanders Legions' forces to the field, unleashing tens of thousands of Space Marines to the Urgall Depression in combat order. Quickly forming up to press the attack, the Loyalist Legions advanced to the fight through the forest of already empty drop pods between them and the front line, their heavy armour and ordnance already waiting in the skies above to deploy in their vacated dropsite。
先锋部队的突击已经实现了他们的目的,在之后几分钟里,忠诚派部队利用了他们夺取的喘息之机。随着越来越多的空降舱、登陆艇和炮艇降落,忠诚派将暗鸦守卫和火蜥蜴军团的大部分部队部署到了战场上,数万名星际战士进入了Urgall洼地的战斗序列。忠诚军团们快速组织起来,穿过他们与前线阵地之间成林成片已经清空的空降舱,继续推进攻势,他们的重装甲部队和军备补给也已经在上空整装待发,准备部署到他们腾出的空降区。
Planetfall: Plus 0.7 Hours Terran Sidereal
时间:行星登陆0.7泰拉恒星时之后
In less than an hour, both sides, Traitor and Loyalist, had fully engaged with the enemy and murderous force was being brought to bear in equal measure. The Loyalist attack formations had succeeded in forming up according to Ferrus Manus' pre-battle plan. Facing them, the recently augmented walls of the fortress-line were studded with dozens of cannon emplacements and firing ports, thudd gun nests and heavy weapon batteries, while concealed in dugouts and revetments, Traitor super-heavy tanks added their own firepower to the murderous onslaught which greeted the Loyalists. Further to this, Imperial Army troops, loyal to their Warmaster were mercilessly used as human shields and bullet-soaks, driven out of the fortifications by the hundreds and onto the Loyalists' guns, where they died screaming to volleys of bolter fire or were blasted to hot ash by volkite rays, the coin of their lives spent quickly and to little gain.
在不到一个小时的时间里,叛军与忠诚派双方都与敌军展开了全面交锋,两方的进攻部队都受到同等程度的打击。忠诚派进攻编队按照根据费鲁斯 马努斯的战前计划成功组建起来,他们面对着的是叛军防线上新进加固过的防御墙,墙上遍布了十数个火炮炮台和交火港、炮巢和重武器炮塔,同时,隐藏在掩体和护坡中的叛军超重型坦克也将自己的火力用于猛攻忠诚派。另外,忠诚于战帅的帝国军也被无情地用作人肉护盾和炮灰,他们以数百为计被赶出防御工事去面对忠诚派的枪炮,他们嚎叫着被齐射的爆弹所射杀,或者是被爆燃射线炸成灼热的飞灰,他们被快速地杀掉,而且死得毫无价值。

Attacking northwards towards the fortressline, the Loyalists' left flank was taken by the massed forces of the Salamanders Legion. Here the topography of the battleground offered the most even approach to the fortress, but here the highest concentration of zig-zagging slip-trenches and redoubts had been constructed to deny such an approach. These defences were guarded in turn by hundreds of the bitterly tenacious Death Guard, and the Salamanders were forced to fight for each blood-soaked inch of ground.
忠诚派的左翼部队进攻北侧要塞防线,执行这项任务的是火蜥蜴军团聚集起来的部队。该处的战场地形提供了大多数通往要塞的道路,但叛军在此建造了大量锯齿状战壕和堡垒来阻碍忠诚派的进攻,保卫这片防御阵地是数百名极其顽强的死亡守卫军团战士,火蜥蜴军团被迫进行苦战,战场的每一英寸土地都浸透鲜血。
With their Primarch Vulkan at their head, the Salamanders turned trench after trench into a river of fire before them, only to have the Death Guard answer with tainted flames of their own. Above this warzone loomed a far more terrible threat, however; the colossal black bulk of the Dies Irae, an Imperator class Titan of the Legio Mortis, and one of the most powerful war machiiies ever wrought by the hand of Man. Flanked by escorting Warhound scout Titans, its apocalyptically powerful armament vastly out-powered and out-ranged anything else on the battlefield, and it consumed hundreds of Loyalist Legionaries with each blast of its weaponry, and threatened even the landing zones, blasting apart Stormbirds and Thunderhawks with contemptuous ease as they swooped low to disgorge their cargo.
在原体伏尔甘的带头率领下,火蜥蜴们将面前的一条又一条战壕灌满火焰,死亡守卫也用他们污浊有毒的火焰进行还击。但是,某种远为恐怖得多的威胁缓缓逼近了战区:死颅军团的帝皇级泰坦——神怒之日号(机仆:也有大佬翻译成审判日号)巨大的黑色机体出现在远方,它是人类创造出的最强大战争机器之一,被战犬泰坦们所拱卫着。帝皇级泰坦启示录般的强悍武备让战场上的其他所有人都无力抵抗也无所遁藏,它武器的每次轰击都会屠杀掉数百名忠诚派军团战士。泰坦甚至威胁到了登陆区,俯冲到低处来投放乘员货物的雷鹰和风暴鸟也被其击毁。


To the right flank was a maze of broken rock piles, jutting mesas and sudden deadfalls more than four kilometres wide which several companies of the Sons of Horus had picked for their own killing ground and further fortified with aegis lines, razor wire snares and prefabricated bastions.
右翼部队面对的是破碎的石垛、突出的台地和突兀的死亡落峡所构成的超过四千米长的迷宫,荷鲁斯之子的数个连队在此地挑选出了自己的杀戮场,并用神盾防线墙、剃刀铁丝陷阱和预制堡垒进一步加固阵地。
Knowing full well their skill in manoeuvre and fluid warfare, it was to this flank that Ferrus Manus' plan had committed the bulk of the Raven Guard, and in this quarter the battle took on a life of its own, becoming a fractured anarchy of hit and run combats between the darting, shadow-strikes of the Raven Guard and the sudden fury and vicious pack-tactics of the Sons of Horus. Over the tangle of canyons and killing grounds, Corax and his assault companies swept in on jets of fire, decapitating and dismembering swathes of the enemy as a raptor strikes from on high, but the sons of the arch-traitor fought on with bitter arrogance, ever deadly in counter-attack.
费鲁斯 马努斯完全清楚暗鸦守卫军团在机动灵活战争方面的技艺,所以他将右翼交给了暗鸦守卫军团的主力部队,而在这一刻,这场战斗也有了其自身的意义:它变成了暗鸦守卫迅疾的暗影进攻(战术)与荷鲁斯之子混合了暴怒和恶毒的战术之间一场破碎混乱的游击战。在峡谷和杀戮场的混战中,克拉克斯和他的突击连队们如同猛禽从高处发动进攻般,使用喷射背包冲入敌阵,斩首并消灭了大量敌军;但大叛徒的子嗣们也带着苦涩的傲慢进行了致命的反击。
In the centre of the line, where the enemy fire was at its most furious, indefatigable and roaring his defiance was Ferrus Manus. The Gorgon led a grinding wedge of Terminators from the Avernii Clan, numbering a thousand strong at the commencement of the attack, whilst around him rallied the vanguard survivors and six maniples of Iron Hands Legion battle-automata, who were brought up to reinforce his advance. The Primarch crushed and killed with his bare silver hands, ripping apart the foe with inhuman, cold rage against which even the Legiones Astartes could not stand. Where the Gorgon struck the enemy, warriors of the Sons of Horus and the Emperor's Children alike broke before him. As the wrathful Primarch pressed on, his dark-iron clad Legionaries followed relentlessly with him through an unceasing hail of shellfire as if they were men who had set their faces against a storm, gunning down or crushing anything that came within range.
而在敌军火力最为猛烈的防线中央,费鲁斯 马努斯正在不屈不挠地用行动嘲讽他们的抵抗。在进攻开始时,戈尔贡率领着一千名来自阿维尼氏族的终结者组成精锐突击队,他身边还集结着先锋部队的幸存者和六支铁手军团战斗机兵中队——他们被派来增强他的攻势。原体用自己裸露的银手冲击和杀戮叛军,用哪怕是阿斯塔特军团战士也无法承受的超人冷酷狂怒撕碎敌人,他面前的荷鲁斯之子和帝皇之子们被同样地扯碎。随着狂怒的原体逼近,那些无情跟随着他的身着黑铁色动力甲的战士也穿过了冰雹般不断射来的炮火,他们宛如直面风暴的猛士,射杀或压碎任何进入他们攻击范围的敌人。
Closer to the fortress-line the enemy resistance stiffened, and in the shadow of the Traitors' guns, the Iron Hands first encountered Legionaries of the Emperor's Children over whom a shocking and nightmarish change had been wrought. Their once perfect panoply of war was now defaced and degraded, human skins hung about them like carnival decorations, and upon their own flesh they had visited terrible mutilations and they howled ecstatically even as they were blown to pieces or cut down. Among them were other Emperor's Children, each bearing strange sonic weapons whose discordant notes were able to rend the ground and split the air, and kill even those protected by the inviolate armour of a Terminator suit. But even these strange and terrible foes could not make the Iron Hands relent, and still they came on, although fewer in number with each passing minute.
铁手们在叛军们枪炮的阴影下越来越接近敌人们固守的防御要塞,他们第一次遇到了帝皇之子的军团战士,而后者发生了惊人的噩梦般的变化:他们曾经完美的战争装备现在遭到了污损和亵渎,人皮像狂欢节饰品一般挂在他们身上,他们自己的身体上也被观察到了恐怖的毁伤,而且即便是被炸碎还是被切断,他们也会欣喜若狂地欢呼。在他们之间的是其他帝皇之子,这些战士每个人都配备着奇怪的声波武器,武器扭曲失调的音符能够撕开地面、击散空气,哪怕被坚不可摧的终结者动力甲保护着的战士们也会遭到杀害。但即便是这些怪异恐怖的敌人也不能让铁手们减缓步伐,尽管他们的数量在随着时间流逝而减少,钢铁之手军团战士们仍在前进。
Nor was the relentless forward motion of Ferrus Manus and his warriors in vain. In the space of the ground the Primarch had bloodily bought, and behind the Iron Hands, the massed Legion armour of the second landing was forming up and beginning to press forward to aid the attack, sending wave after wave of whirlwind rockets and basilisk shells over the heads of the Loyalists to pound the fortress-line itself, picking up the slack even as the supporting orbital bombardment from high above waned for risk of striking their own side now. Further gains for the Loyalist attack were made when a spearhead formation formed of thirty Salamanders Legion Land Raiders and Spartans convened and concentrated their lascannon fire, snaring the Dies Irae in a web of searing light. Such was the ferocity of this hurricane of energy that the mighty Imperator Titan was forced to partly withdraw into the shadow of the alien keep while its void shields recharged, its hull armour glowing ember red, and leaving one of its Warhound escorts a burning ruin behind it.
费鲁斯与他的战士们坚持不懈的努力并未白费。第二波登陆行动运输来的军团装甲单位正在原体血战的战场和铁手身后的区域进行编组,并开始前进以协助进攻。他们发射的一波又一波的旋风火箭弹和石化蜥蜴炮弹从忠诚派头上飞过,砸在要塞防线上。尽管高空的支援性轨道轰炸由于担心误伤友军而有所减弱,忠诚派仍然削弱了叛军的防御。三十辆火蜥蜴军团的兰德掠夺者和斯巴达突击坦克集中发射了他们的激光焰火,神怒之日号陷入了密集的灼热光束所构成的陷阱。这股能量飓风是如此的凶猛,以至于强大的帝皇级泰坦都要被迫在虚空盾重新充能时部分地撤退到异星要塞主楼的阴影中,它的机体装甲被炙烤出了余烬般的滚烫红色,而他身后的一台护航战犬泰坦则是化为了燃烧的残骸。

Soon after, the last of the Loyalist Imperial Army heavy landers descended, and entire fresh armoured companies of Malcador and Baneblade tanks roared forth, some adding to the weight of fire against the fortress-line, others breaking away to attack secondary targets dug in along the ridge walls of the Urgall Depression's boundary cliffs. The thunder and concussion of so much ordnance unleashed in so confined a space shook the earth and sent up great gouts of black sand as if propelled by a wind storm. Such was the mind-shattering tumult, that scores of human auxiliaries, hardened even as they were by the wars of the Great Crusade, simply fell to their knees paralysed in terror, or became crazed and had to be shot down by their overseers, lest they endanger their comrades.
Slowly, inexorably, the Traitor line began to bow dangerously backward.
不久之后,忠诚派最后的部队——帝国军的重型登陆艇降落了,马卡多重型坦克和毒刃超重型坦克组成的全新装甲连队咆哮着向前冲去,某些还额外增加了针对要塞防线的火力配重,其他的则是离开队列去攻击叛军沿Urgall洼地边缘悬崖的山脊壁挖出的次要目标。如此之多的炮击被释放到了一个有限的空间里,引发的震动和雷鸣摇晃着大地,地面上扬起巨大的黑沙尘云,如同被暴风卷起一般。尽管很多辅助军已经在大远征的战争中变得心硬如铁,但这种令人失心丧志的巨大声响还是让他们因为恐惧而瘫倒在地,或者因为发疯被监军击毙,免得他们伤及战友。叛军防线开始缓慢、无情且危险得向后方缩进。



