欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【译】愚人黑檀,第五幕——上古卷轴:匕落游戏书籍(35)

2023-09-17 18:56 作者:冬克斯魂不足  | 我要投稿

原文:https://en.m.uesp.net/wiki/Lore:Fools'_Ebony,_Part_the_Fiveth


【注:Fools' Ebony, Part the Fiveth,本书仅见于匕落游戏】

————


第五部分 - 祭司归来,最终计划,报告一起一到两人死亡事件......


临近霜落月[1]月中,粉红仙女旅馆。

【注1:即10月】


开场白、冒险者、欧多、老腰子、五名军械师,还有开场白上


开场白:我们的流氓暗精灵,冒险者,在我们瞠目结舌的注视下一落千丈,从诡计罗网上的王,变成了一坨可悲的、四处乱滚的阿尔贡排泄物。愚人黑檀,此物竟引得人人为之血流成河,在追寻它的过程中,冒险者企图在商人老腰子的帮助下利用法师对付祭司。唉呀,换句话说,呜呼哀哉,五名军械师给老腰子和冒险者下了套,接管了他俩的图谋。大块头欧多现在盯着冒险者的一举一动。但我有种感觉——老实说,你没有吗?——就在冒险者被击败后的怯弱瑟缩之下,蛰伏着一只丛林野猫,它机智且狡猾,只等时机成熟,就会粉碎所有敌人。当然,我也有可能是错的。啊,我看见其中一位阿卡托什祭司了,他自以为是冒险者的朋友。而我,开场白必须退下了。


开场白下

阿卡托什祭司,利班上


利班:晚上好啊,介意跟你一起坐吗?


冒险者:嗯......既然你都已经坐下了——不介意。在这个清冷的夜,我们那位令人尊敬的科蒙修士上哪去了?


利班:你的意思是你还没听说——哦,我猜你一直忙着......做准备?


冒险者:对,对啊,忙死了......


利班:那我来告诉你吧——哦,这事可糟透了。真让人苦恼......哦亲爱的......嗯......你无疑还记得可怜的科蒙曾有个......呃......麻烦——当然,是操劳过度!


冒险者:哦对——你们大伙给我的感觉,确实工作特别辛苦。


利班:就......还记得科蒙是怎么离开的吧,走路有点晃荡,然后......呃......带着外面路灯下的年轻金发女郎逃之夭夭?嗯——他......呃......一时糊涂——他抓错了金发妞——哦天哪,实在是错得离谱......


冒险者:对我来说,她们都长得差不多,但是当然了,我没有仔细看!


利班:哦天呐!好吧,长话短说,老科蒙抓了个女伯爵走,那女伯爵以为自己在‘乔装打扮’。哦天呐!


冒险者:嗯——她逃走了?他们逮住科蒙了?发生什么事了?


利班:就是,老科蒙,醉得东倒西歪,动作却快得像是狂风中的唾沫星子。他避开了一切追踪,把那位女士带到了我们的一座私人小......静修院里面。哦我的天呐!于是,三天之后,城市卫兵、宫殿卫兵,半打王室成员,全部出动抓捕科蒙。对可怜的女伯爵来说,这一天太迟了——我听说他们花了很大的力气找齐了......呃......各种部件。科蒙人在那,昏过去了。还有一具尸体,是个普通的金发路灯女孩。现在他已经凉了——彻底凉了,凉得就跟湾底的海床一样。


冒险者:哦好吧,女伯爵也是活该,跑到这种地方来。但我想,这捅出乱子来了吧?


另外两名祭司,尤利安诺斯的莱克和斯泰特,及四名全副武装的城市卫兵上


莱克:晚上好,利班。晚上好,冒险者。这位是——


欧多:是我欧多。


莱克:是哩。真迷人。还有利班,我为你深感哀悼......有什么事情是我们帮得上忙的吗——我是指,我们尤利安诺斯神殿......?不过说真的,你们应该把科蒙再栓紧点——最好拿绳子捆!


冒险者:你好莱克。你也好,斯泰特——你姐姐还好吗?


斯泰特:哦,她很好。


莱克把斯泰特扔到火堆上,但火灭了


利班:是啊,我懂我懂。哦你说乱子!你知道派到匕落城堡、途歇宫廷和其他所有地方的阿卡托什祭司,全都被赶出来了吗?你知道王室给歌祷堂的免税政策也被取消了吗?你知道阿卡托什歌祷堂刚刚还收到一封‘逾期缴税’的账单吗?哦我的天!


冒险者:好吧......我想我们大概可以帮上一些忙?也许管尤利安诺斯借一点钱来缴税?就用,比方说,一座神殿来做抵押?哦——税收不是以阿卡托什祭司的人数来收取的吗?那么,或许......尤利安诺斯学院可以接管......大量人员?以降低应缴的税额?你得意识到,现在可不是干这些事的最佳时机——我为你们安排的那场远征,正需要大量资金。


利班:哦,我真为科蒙感到遗憾!但是,确实,也许好心的莱克修士可以——我真不想说这些——承担更多的财务压力......?当然,是有......呃......回报的......?


莱克:嗯。比如一大批‘永久’调借的祭司?长期阅览你们的藏书?在你们的地下室?你们的名册?拿一座神殿给我们做贷款抵押?当然还有,从这次...远征的收益里分到更高的比例?你们的......呃......供给人的名单......?


利班:哦。我差不多都预料到了,就这事跟高阶祭司谈了一下——他那张脸,铁青的。但是,我作为一名高级修士,他最终授权我来‘解决’此事。得注意,这并不是他的原话,他的原话更......长一些,更直接......但至少大意如此。


冒险者:当然,利班。如果——注意我说的是‘如果’——如果我们成功了,到时你们就能轻轻松松,重新获得宫廷的青睐。只要以超低价格把东西卖给他们!你每到手一批货他们都享有优先购买权?相比之下,一个女伯爵又算得了什么呢?


利班:是的,是的!这行得通!值得一试。但是怎么做呢?王室成员现在不肯跟任何阿卡托什歌祷堂的人讲话。


冒险者:交给我来办,我可以......接触一些人。是的,我大概可以劝说他们对歌祷堂从轻发落,来换取......未来的利益......


利班:哦,哦我该怎么感谢你才好?


冒险者:嗯,我需要一笔钱来张罗这次小小的旅行。大概要 10000 块?特殊的马种、加固的马车、车夫、护卫......这个列表可长得很。要保证我们的小小旅程不走漏风声,真是很大一笔开销。


利班:嗯,好吧,我们负担得起,我猜——你现在有地图了,对不对?我想我们可以出 8000 块。考虑到潜在的利润......


冒险者:放心好了!——东西都在我的斗篷里——一会儿拿给你看。我还打算......雇几位年轻力壮的好手,就像这位老欧多,来管理马车,挖矿装车,充当护卫之类的......


利班:好的,好的——我可以轻松一下了。哦我的天,歌祷堂的伙计们一定会如释重负。真的欠了你一笔人情,我们兄弟会——哦,我是说阿卡托什歌祷堂,当然了!


斯泰特:兄弟情谊[2]......?咱们的姐妹情谊呢,嗯?

【注2:英语里“兄弟情谊”和“兄弟会”是一个词】


莱克揪住斯泰特,让利班用一只大槌打斯泰特


冒险者:那么,莱克,你和学院怎么样?你们能出多少,剩下那 2000 块?也许还能再多点——这样的旅程到最后关头总有许多花钱的地方,你懂的。


莱克:那好吧。既然我们看起来要得到一整个派系的祭司,还有......其他项目......行!


冒险者:好的,先生们——哦,还有斯泰特——给你!


冒险者抽出一张地图,把它交给莱克


冒险者:哦,泽尼萨尔的胳膊呀,为了得到它我可是费了老大的劲了!这帮狡猾的法师!不过,到了最后,也只是些贪婪的老傻瓜!哦,以防你或者你的,呃,上级祭司,没见过这东西——这里有份样品。拿着玩吧。


冒险者递给莱克一只小皮口袋


莱克:谢谢,谢谢。我必须承认,我曾抱有......嗯,一些疑虑。你知道的——和陌生人做交易之类的......不会再有了。搭档!


冒险者:很好,很好!


斯泰特打嗝


斯泰特:说起来,大伙听过这个吗——祭司的袍子底下藏着啥?哈哈——他姐姐!哈呵呵哈!


冒险者、利班,还有莱克将斯泰特揍到不省人事


莱克:你知道的,恐怕我们真得对年轻的斯泰特采取些措施了......他姐姐的事......呃!


冒险者:是啊,他可能成为另一个科蒙——恰恰是我们不想要的!


利班:嗯。他的这个姐姐——她真的——存在吗?


莱克:哦当然。我的天。哦当然。我们跟她可熟了——我是说,我们经常见到她......


利班:我想,修士,应该让她意识到自己作风上的错误。这样她就不会对斯泰特造成影响了......


莱克:是,当然如此......嗯......


利班:一个比较偏向迪贝拉神学的问题——哦,请原谅我们在讨论专业问题——莱克,如果我们要让她认识到错误——就,我该怎么说呢——我们首先得知道是......哪种......作风,对不对?


莱克:的确,观点很深刻!嗯,所以你的建议是......总而言之,我们首先应该确定她的......作风,才能向她指出......呃......错误?


利班:精准!提醒你一句,这恐怕是一项,艰巨、艰辛、疲惫的工程。会消耗掉我们所有的......意志和精力。


莱克:嗯,确实。但很有挑战性,嗯?得把时间都花在这上面——但是呢,我们应该有一些空闲,趁我们的朋友冒险者:在车拖马拉地运送货物。


利班:还有......我个人,觉得如果我们去静修大概......会安全得多。好研究作风问题......?


冒险者:是啊——消失,大概,对你们俩来说是个好主意?当然,只是一时的。降低敌对派系......发现?或者说抓住你们的机会?


莱克:非常好!利班,你我何不带上他姐姐一起去进行一次......神学静修,比如说?细致入微地研究作风问题,之类的......


利班:我们可以去那所闲置的小神殿,就在爱德华山肩上......偏僻,安静......


莱克:门上有锁......


利班:墙壁够厚......


莱克:大地下室......


利班:好!就这么定了。一次神学上的静修!哦好极了!


莱克:当然,一旦我们找到......呃......具体的作风问题,我们自然就能告诉高层,让他来负责......呃......揭示错误......?对,那样他的心情会好很多......


利班:就这么说定了。咱们,就,后天开始?


莱克:是的!冒险者,我们不如到那个地方见面,哦,有那个吓人的丑雕像......泰姆瑞尔的雕的什么来着?——一只鹰身女妖和一只石像鬼?名字傻了吧唧的叫什么‘文迪高和她的爱人’之类的?地方就在镇子的西北角。哦,然后是地图能留给我吗?


冒险者:当然,你留着吧,我有副本。等到恶心的雕像那里,你会把东西给我吧?


莱克:都给你准备好——就,十点整见?哦,利班,我又想到了年轻的斯泰特。他真的需要一些......户外工作的历练,比如说...?


利班:嗯。有道理......我明白了!负责外勤任务的祭司明天过来。我们可以给斯泰特安排一个......教育性质的......任务?


莱克:太好了!但是去哪呢......嗯......冬天马上就要到了。我想,独孤城有个空缺,在天际的最北边。在街角进行夜间募捐之类的事务。很好!来,利班。我们还有账要做。这就跟你道晚安了,冒险者。明早十点!


利班、莱克站起身,拎起斯泰特离开


利班和莱克(齐声):......还得安排些物资......皮鞭、绳索......圣葡萄酒......许多粉红药......我个人更喜欢,绿的......


利班、莱克拖着斯泰特,与城市卫兵下


老腰子:怎样?


冒险者:好极了。情况发展正如我所言。从他们那搞到了 5000 金币。还有,多亏了你对那个女伯爵干的事......我们给歌祷堂拧了个螺丝钉进去。还有尤利安诺斯学院也要去......忙活别的事......做一次神学静修。更像是桑吉恩[3]的静修!

【注3:血腥大叔欢乐多】


老腰子:还有那俩叫舒布和舒布的法师好像也不见了......


冒险者:所以事情都办妥了?


老腰子:没错,你明天下午可以来我的仓库。给你备好重型马车了。


欧多:还有欧多......


老腰子:哦对,一定不会忘记你们的。你们人多好......自愿提供帮助......


冒险者:那就,明天见!


全体下


最后离场的人看起来像个乔装打扮的贵族


收场白上


收场白:好吧,这部剧我们只剩下一幕了,我也数不清放出去了多少线索。要么第六幕长达八个小时,要么有些坑我们就不打算填了。我个人希望他们没有选择去掉“放荡的女伯爵”这个角色。看在杰弗瑞的份上,从第一幕起她就在出场人物表里了。啊,总之。都别离开座位。也不会给你们退钱的。能匀点钱出来打点你们友好的女仆,我们将万分感激。我们正迅速更换戏服,组装布景,马上就回来。与此同时,请欣赏我们的诗人演唱的诺德经典小调“唉呀,时光如流水”。


至此第五幕结束

【译】愚人黑檀,第五幕——上古卷轴:匕落游戏书籍(35)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律