【歌词翻译】Nightbird/夜雀【Magnetite(社畜大豆)】
音乐:Magnetite(社畜大豆)
翻译:misoseal
お疲れ様と聞こえてから日が暮れて
もう何時間経ったっけ
フロアから人が減って
お月様から光が溶ける
听到“您辛苦了“后夜幕便降临
已经过去了多少个小时的来着
楼层中的人员逐渐减少
从月亮照下的光芒溶化
なぁ、おい ふざけんな
めちゃくちゃだよ これじゃあ
明けない夜が本当に明けちまうよ
それでももう店どころか電車もねえ
ならば明日の いや今日の私よ
今を犠牲に少しでも楽になっておくれよ
啊啊,喂 别看玩笑了
一塌糊涂了啊 这样下去的话
不破晓的夜晚真的要破晓了哦
即使如此营业的店铺和行驶的电车都没有
这样的话明天的 不是的,今天的我啊
以牺牲现在为代价让自己轻松一点吧
最近配属されてきた新人どもの教育係
嫌なわけじゃないんだけどさ
そもそも私の教育どうしたんすか
最近负责教育被分配过来的新人
虽然也算不上讨厌了就是
但是当初我的教育是怎样来着的
なんかもう 疲れた 限界かな
辛いのはみんなそうだ わかっちゃいるけど
「忙しい手が足りないんだ」って
頼んできたやつが
どうして私より早く帰ってんだよ
现在已经 累了啊 到极限了吗
大家都很辛苦 虽然知道这个
“事情多到忙不过来了”
这样拜托我干活的家伙
为什么比我还早下班了啊
「あの子が詳しい」とみんな私に
色々聞いてくるけど
初めから詳しかったんじゃないし
好きでこうなったんじゃないさ
“那孩子知道很多”大家向我
请教了很多问题 但是啊
我也并不是一开始就知道这么多的
也不是因为喜欢才变成现在这样的啊
頼られるのが気持ちいいのは
本当に最初だけだった
もう この夜に溶けてなくなりたい
别人来依赖自己寻求帮助的时候
也只有最一开始感觉心情舒畅
已经 想要在这个夜里溶解消失了
なぁ、おい ふざけんな
最悪だよ これじゃあ
明けない夜が本当に明けちまうよ
白む空 滲むのは涙じゃない
今こそ立ち上がれ 未来の私よ
啊啊,喂 别开玩笑了
最差劲了啊 这样下去的话
不破晓的夜晚真的要破晓了哦
泛白的天空 流出的并不是泪水
现在就站起来 未来的我啊
こいつらだけでも守ってやる
絶対あいつだけは潰してやる
我至少也要保护她们
绝对要把那家伙击溃
ただ直向きに
全てが報われる時を
夜に紛れて待つの
只是专心地
隐于夜色
等待一切得到回报的时刻
注:
这首是ネタ曲投稿祭2023的作品,做这么好居然没有爆火说不过去啊!!
为什么叫nightbird呢,也许有点night owl(夜猫子)的意思在?
最后喊一句,反对996!!!