什么是你的月亮与六便士-20230411
通常每天早晨7点40到公司,有1个小时的自由时间,可以做喜欢的事情。相较于晚上的筋疲力尽头脑昏沉,早晨精力充沛思维清醒,且环境安静,途经园区,经常随手拍几张照片,心常常充盈和平静。 喜欢周末不加班,而待在办公室。工作日喧嚣且忙碌,应对各种各样的琐事,神经是紧张的,好像自己不完全归属自己。周末在家又放松的有些慵懒,丝丝虚度光阴的焦虑。办公室如跷跷板的支点,使两者平衡,安静舒适,自由充实。 家人同样需要陪伴,能如愿的机会寥寥无几。幸运的是周六上午Tony在图书馆旁上乒乓球和足球,我可以在松山湖图书馆三楼泡一上午,读读喜欢的杂书。虽不如办公桌安静和整洁,但终归是自由自有。 技能是白银,思想如铂金。 今早不想卷英语,便读了十几章的《月亮与六便士》。 数以百计的名著耳熟能详,完整读过的十之二三,称为享受的不超半数。很幸运,月亮在享受之列。 早就看到过毛姆毒舌(犀利),最会讲故事。果然名不虚传,月亮里面毒舌犀利的语句比比皆是,和晦涩更是不沾边。上次类似畅快的感觉,还是某个寒假在老家煤球炉子边读《围城》。 已经读到15章,主角和查尔斯·斯特里克兰在巴黎会面后回到伦敦。心里默默的支持查尔斯,或许是因为太太对其内心理想的不理解,或许因自己没有为了什么理想奋不顾身而感觉缺憾,或许心底深处对平凡生活的对抗,或许心底对冒险的向往和对谨慎性格的反思,或许或许,或许10年前读这本书,不会有太多共鸣,作为中年男人的共鸣...... 读的过程愉快又烦躁。愉快是不晦涩,妙语连珠,烦躁是看着一颗颗的珍珠,总想装进兜里,于是边读边拷贝粘贴,即使挂一漏万,也严重影响阅读速度和阅读的节奏...... 回头要给Neatreader提供功能需求,选择文本后一键发送到笔记。 犀利(毒舌)语句记录: 我不记得是谁曾经建议过,为了使灵魂宁静,一个人每天要做两件他不喜欢的事。说这句话的人是个聪明人,我也一直在一丝不苟地按照这条格言行事:因为我每天早上都起床,每天也都上床睡觉。但是我这个人生来还有苦行主义的性格,我还一直叫我的肉体每个星期经受一次更大的磨难。《泰晤士报》的文学增刊我一期也没有漏掉。
我也看到许多像小老鼠似的瘦小枯干的老处女,说话柔声细气,眼睛滴溜溜乱转。我对她们那种总是戴着手套吃黄油吐司的怪毛病常常感到十分好笑;她们认为没有人看见的时候就偷偷在椅子上揩手指头,这让我看着也十分佩服。这对主人的家具肯定不是件好事,但是我想在轮到主人到这些人家里作客的时候,肯定也会在她朋友的家具上进行报复的。
我从这件事取得的教训是,作者应该从写作的乐趣中,从郁积在他心头的思想的发泄中取得写书的酬报;对于其他一切都不应该介意,作品成功或失败,受到称誉或是诋毁,他都应该淡然处之。
在我看来,他们知道的太多,感觉过于肤浅;
我还记得,我总觉得他们的谈话富于机智。他们中的一个同行刚一转身,他们就会把他批评得体无完肤;我总是惊讶不置地听着他们那辛辣刻毒的幽默话。艺术家较之其他行业的人有一个有利的地方,他们不仅可以讥笑朋友们的性格和仪表,而且可以嘲弄他们的著作。他们的评论恰到好处,话语滔滔不绝,我实在望尘莫及。
我们还要谈论编辑和他们欢迎哪类作品,一千字付多少稿费,是很快付清呢,还是拖泥带水。这些对我说来都非常富于浪漫气味。它给我一种身为这一神秘的兄弟会的成员的亲密感。
她写的小说很有特色,读起来叫你心绪不能平静
柔斯·瓦特尔芙德处世采取的是一种玩世不恭的态度。她把生活看作是给她写小说的一个机会,把世人当作她作品的素材。如果读者中有谁对她的才能非常赏识而且慷慨地宴请过她,她有时也会请他们到自己家招待一番。这些人对作家的崇拜热让她感到又好笑又鄙夷,但是她却同他们周旋应酬,十足表现出一个有名望的女文学家的风度。
瓦特尔芙德小姐拿不定主意,是照她更年轻时的淡雅装扮,身着灰绿,手拿一支水仙花去赴宴呢,还是表现出一点年事稍高时的丰姿;如果是后者,那就要穿上高跟鞋、披着巴黎式的上衣了。犹豫了半天,结果她只戴了一顶帽子。
杰伊太太知道得很清楚,逾越礼规的言词是机智的灵魂,因此时不时地用不高于耳语的音调说一些足能使雪白的台布泛上红晕的话语。
思特里克兰德太太说话不多,但是她也有一种可爱的本领,能够引导大家的谈话总是环绕着一个共同的话题;一出现冷场,她总能说一句合适的话使谈话继续下去。
“她觉得作家有意思。她想迎合潮流。我看她头脑有些简单,可怜的人,她认为我们这些作家都是了不起的人。不管怎么说,她喜欢请我们吃饭,我们对吃饭也没有反感。我喜欢她就是喜欢这一点。”
对于这些人游戏人生的信条她认为无可厚非,但是她自己却一分钟也不想按照他们的方式调整自己的生活。这些人道德伦理上的奇行怪癖,正如他们奇特的衣着、荒唐背理的言论一样,使她觉得非常有趣,但是对她自己立身处世的原则却丝毫也没有影响
“为什么讨人喜欢的女人总是嫁给蠢物啊?”“因为有脑子的男人是不娶讨人喜欢的女人的。”我想不出什么反驳的话来,于是我就把话头转开,
我不愿意看别人痛苦,自己却无力分忧;