欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

日语中「傷」和「怪我」的区别

2023-02-04 20:22 作者:长沙帝爱日语教学课堂  | 我要投稿

1.「傷」

  指的是皮肤或肉被割伤或是破掉的地方。此外,除了皮肤和肉,还指精神上的创伤、物品表面的裂痕或是瑕疵的地方,也用于指缺点、不光彩的部分。

2.「怪我」

  指的是受伤本身。


两者区别:

「傷」

  因为是由「切る」「刻む」等词转化而来,所以是直接表达“负伤”、“受伤的地方”的词语。

「怪我」

  从「怪我」是「穢る(けがる)」「穢れる(けがれる)」的语干来考虑,它本来的意义是“过失”“意想不到的事态”“不测的结果”。因此,「怪我」有“因故负伤”、“意外受伤”的意思,包含了受伤的过程。

总结:

  「傷口」和「傷跡」等表达受伤的地方时多用「傷」,而「怪我をする」等表达受伤这个事情的时候多用「怪我」。此外,「傷」是直接的表达,而「怪我」包含了受伤的过程。

长沙帝爱日语常年开设日语班,无论你是留学日语、考级日语、高考日语、考研日语、兴趣日语,旅游日语我们都能帮您找到适合您的班级。


日语中「傷」和「怪我」的区别的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律