简单日语阅读:日本社会调查发现到7月份,全国大概有6100种食品、饮料商品价格上涨
食品(しょくひん)と飲(の)み物(もの)の値段(ねだん) 7月(がつ)までに6100種類(しゅるい)が高(たか)くなる
[2022年 4月25日 16時35分]

調査(ちょうさ)会社(がいしゃ)の帝国(ていこく)データバンクは今月(こんげつ)、食品(しょくひん)や飲(の)み物(もの)をつくっている105の会社(かいしゃ)に品物(しなもの)の値段(ねだん)について聞(き)きました。
进行社会调查的帝国数据银行本月听取了105家食品、饮料制造商对商品的定价。
半分(はんぶん)以上(いじょう)の54の会社(かいしゃ)が、1月(がつ)から7月(がつ)までに品物(しなもの)の値段(ねだん)を上(あ)げたか、上(あ)げる予定(よてい)だと答(こた)えました。全部(ぜんぶ)で6100種類(しゅるい)の値段(ねだん)が平均(へいきん)で11%上(あ)がります。
超过半数的企业(54家)从1月到7月商品价格或已经上涨或计划涨价。总共6100种的价格平均上涨11%。
小麦(こむぎ)の値段(ねだん)などが高(たか)くなったため、カップめんやハム、冷凍(れいとう)食品(しょくひん)などは、約(やく)2900種類(しゅるい)が高(たか)くなります。料理(りょうり)に使(つか)う油(あぶら)の原料(げんりょう)の菜種(なたね)があまりとれなかったりして高(たか)くなったため、ドレッシングやマヨネーズなどは約(やく)1300種類(しゅるい)が高(たか)くなります。円(えん)が安(やす)くなったりして輸入(ゆにゅう)にお金(かね)がかかるため、ワインなどは約(やく)740種類(しゅるい)が高(たか)くなります。
由于小麦等的价格上涨,杯面、火腿及冷冻食品在内的大约2900种商品价格上涨。料理使用的食用油原料油菜籽变得比较难以获取,采购价格升高,因此色拉调味料、蛋黄酱等在内的大约1300种商品价格也有上升。随着日元贬值,进口食物需要花更多的日元,因此葡萄酒在内的大约740种商品价格涨价。
ハム:ham的音译,火腿
菜種(なたね):油菜籽
ドレッシング:色拉调味料
マヨネーズ:蛋黄酱
調査(ちょうさ)会社(がいしゃ)は「いろいろな原因(げんいん)があって値段(ねだん)が上(あ)がっています。これからも多(おお)くの食品(しょくひん)や飲(の)み物(もの)の値段(ねだん)が上(あ)がりそうです」と話(はな)しています。
进行社会调查的企业表示“多种原因存在导致物价上涨。推测以后应该会有更多的食品、饮料产品价格上升。”
原文链接:https://**************/news/easy/k10013596301000/k10013596301000.html