欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

外刊逐句精读|《卫报》:如何让弱势群体跨越「数字鸿沟」?|CATTI一级译员外刊

2022-10-11 13:59 作者:爱睡懒觉的Nick船长  | 我要投稿

Digital exclusion:

Related words:

  1. key services are delivered digitally. 关键服务通过数字化实现。
  2. drive people to the side of their own lives(边缘化)
  3. reflect more broadly on the increasing role of technology in our social landscape.
  4. marginalised adj 被边缘化的 the marginalised 边缘群体
  5. digital divide 数字鸿沟

Vocabulary:

  1. strike 工人罢工 rail/ coal/ postal(邮政) strike
  2. phase out 逐步废除 phase out paper train tickets 逐步废除纸质车票
  3. phase in 逐步引进
  4. interests 利益 protect sb‘s interests and rights 保护某人的权益
  5. irrespective of sth = regardless of sth 不考虑某事
  6. standoff = deadlock = stalemate 僵局
  7. in the name of sth 以某事的名义
  8. high street 大众的
  9. climate-vulnerable group
  10. cash-strapped 财政困难
  11. landline 有线电话
  12. sheer 强调数量之大 sheer weight/ sheer weight
  13. rarity n 稀有,罕见
  14. viable = feasible 可行的

Nice sentence:

  1. (数字弱势群体的利益被数字化的进程所忽视)The interests of a significant minority are being neglected as everyday tasks are conducted via smartphones and tablets. Take transportation revolution as an example; in the name of modernization and cost-cutting, industry bosses are planning to phase out paper tickets and shut station ticket offices since some of them sell only a handful of tickets each week and the vast majority of the transaction have moved online. For those of us who have grown used to the advantages of organizing travel through a smartphone, there will be little to mourn. But for people without online access or skills, who tend to be older, poorer, and more vulnerable, another social barrier will have been erected. What's worse, in the case of health and social care, most in need of assitance(最需要帮助的) are likewise the least able to(最不能) navigate a digital route to accessing it. As digital technology becomes the gatekepper to key services of everyday life, a significant minority risks exclusion and isolation.
  2. In the case of health and social care, it will often be those(很常见的情况) most in need of assitance(最需要帮助的) who are at least able to(最不能) navigate a digital route to accessing it.
  3. (对边缘化群体要多一些关爱)The inexorable shift online is inevitable, but its fallout needs to be managed with more care. Technology should not be allowed to drive people to the side of their own lives(边缘化). Much more needs to be invested in helping marginalised groups gain easy online access. As the sheer range and complexity of digital requirements expands, the recruitment of adolescent grandsons and granddaughters as unpaid consultants has become a phenomenon of our times. On the other hand, a diversity of provision also needs to be protected. For those who will never become confortable using smartphones or tablets, alternative and viable offline options, like contactable telephone numbers and staffed public service branches, must be maintained to get viatl tasks done. This will cost more, but that is the price of being fair.
  4. (线上化是人与人之间互动减少,增加孤独感)Meanwhile, the growing rarity of person-to-person interactions while making transaction, or just seeking advice and information, can exacerbate a sense of isolation among the longly.

文章结构


外刊逐句精读|《卫报》:如何让弱势群体跨越「数字鸿沟」?|CATTI一级译员外刊的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律