【wowaka】とおせんぼ(日文+罗马音+中文歌词)
i ki wo hi so me te a na ta wo ma tsu yo ru wa
息を潜めてあなたを待つ夜は
在屏住气息等待著你的夜里
ko ko ro no to bi ra wo shi me ru no
心の扉を閉めるの。
将心门关了起来
bo ku no i i ta i ko to a na ta no tsu ta e ta i ko to
僕の言いたいことあなたの伝えたいこと
我想说出口的和你想传达出的
go cha ma ze no ya mi ni to ka shi tesei
ごちゃ混ぜの闇に融かして。
全部在一团混乱的黑暗中融化
hi to no fu ri wo su ru no ni tsu ka re ta no yo
人のフリをするのに疲れたのよ
已经模仿别人模仿到累了啊
koko ro ka ra wa ra i ta i no
心から笑いたいの!
好想从心里笑出来啊
bo ku no ko to wa ki ni shi na i de ho shii ka ra
僕のことは気にしないで欲しいから
因为不想让人介意我
dou ka hi to ri ki ri de i sa se te
どうか独りきりでいさせて。
所以拜托请让我独自一人
a na ta wo to o sen bo
あなたを通せんぼ
我不会让你过的
bo ku da ke ka ru ren bo
僕だけかくれんぼ。
只有我一人玩著捉迷藏
mu ja ki na ama en bo no yume
無邪気な甘えんぼの夢
无邪的爱撒娇孩子的梦
bo ku wo mi na i de i te
"僕を見ないでいて。
"不要看我
bo ku wo te ba na shi te
僕を手放して“。
把我的手放开
mu ja ki na hi to mi de wa ra tte yo
無邪気な瞳で笑ってよ"
用无邪的眼神笑出来吧"
tsu gi ni a u go ro ni wa na do i mi no na i ko ko ro no su ki ma ni na ru da ke
“次に会う頃には”など意味の無い心の隙間になるだけ。
"下次见面时"之类的无意义的话只是形成了心中的缝隙
hi to ri so no na ka de no se i ka tsu
独りその中での生活
一个人在那之中的生活
i to na mi na ga ra ha ri tsu me ta kuu ki nu ra shi te
営みながら張り詰めた空気濡らして。
在行动的同时也被笼罩自己的空气濡湿
i ki wo hi so me te a na ta wo ma tsu yo ru wako ko ro ka ra ni geru no
息を潜めてあなたを待つ夜は心から逃げるの!
打从心里想要从住气息等待你的夜晚里逃开啊
bo ku no ko to ba bo ku shi da i de mo shi so re ga
僕の言葉僕次第でもしそれが
我说的话如果那些有一天
i tsu ka i mi wo mo tsu to shi ta ra
いつか意味を持つとしたら。
都会有其意义的话那就都由我决定
a na ta wo to o sen bo
"あなたをトオセンボ
"我不会让你过的
bo ku na ra ka ku ren bo
僕ならカクレンボ。
而我则是玩起捉迷藏
mu ja ki ni ama en bo no mousou
無邪気にアマエンボの妄想
无邪的爱撒娇孩子的妄想
bo ku wa shi na i de i ta i
僕はしないでいたい。
好希望我没有做
bo ku wo mi na i dei tai
僕を見ないでいたい。
好希望别看着我
mu ja ki na hi to mi de wara tte
無邪気な瞳で笑って!”
用无邪的眼神笑出来吧
a na ta wo to o sen bo
あなたを通せんぼ
我不会让你过的
bo ku da ke ka ku ren bo
僕だけかくれんぼ。
只有我一人玩著捉迷藏
muja ki na ama en bo no yu me
無邪気な甘えんぼの夢
无邪的爱撒娇孩子的梦
bo ku wo mi na i de i te
僕を見ないでいて。
不要看着我啊
bo ku wo te ba na shi te
僕を手放して。
把我的手放开啊
mu ja ki na hi to mi de wara tte yo
無邪気な瞳で笑ってよ!
用无邪的眼神笑出来吧
a na ta o to o sen bo
アナタヲトオセンボ。
我不会让你过的。