简单日语阅读:躺平了,日本缩短新冠确诊病患居家休息时间,不管好没好,都出去上班去
新型(しんがた)コロナウイルスがうつった人(ひと)が家(いえ)で休(やす)む期間(きかん)を短(みじか)くする
[2022年9月7日 16時40分]

岸田(きしだ)総理大臣(そうりだいじん)は6日(むいか)、新型(しんがた)コロナウイルスがうつった人(ひと)が家(いえ)で休(やす)む期間(きかん)を短(みじか)くすると言(い)いました。熱(ねつ)やせきなどが出(で)ている人(ひと)は、今(いま)は10日(とおか)休(やす)むことになっていますが、これからは7日(なのか)にします。熱(ねつ)などがない人(ひと)は、今(いま)は7日(なのか)ですが、検査(けんさ)をして体(からだ)の中(なか)にウイルスがないことがわかった場合(ばあい)は5日(いつか)にします。
岸田首相6号表示将缩短新冠确诊人士居家休息的时间。发热出汗等症状的人群目前有10天休息时间,将缩短成7天。无发烧的确诊人士(无症状患者)目前有7天休息,检查发现体内病毒没有了的情况下,休息时间缩短为5天。
家(いえ)で休(やす)んでいる間(あいだ)、熱(ねつ)などがない人(ひと)や体(からだ)の具合(ぐあい)がよくなって24時間(じかん)以上(いじょう)過(す)ぎた人(ひと)は、食(た)べ物(もの)など生活(せいかつ)に必要(ひつよう)な物(もの)を買(か)いに行(い)ってもいいことにします。マスクなどをして、周(まわ)りの人(ひと)にウイルスがうつらないように気(き)をつけることが必要(ひつよう)です。
居家休息期间,发烧等症状消失,身体状况转好超过24小时的确诊病例将可以外出购买包括食物在内的生活必需品。但需要戴好口罩,注意不要让周边的人感染上新冠就行了。
日文链接:https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10013805961000/k10013805961000.html