欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

Chessboard - official髭男dism 个人翻译

2023-08-13 22:02 作者:Schemer_04  | 我要投稿

水平有限,翻译为个人主观理解,欢迎友善讨论。

以我的浅见恐怕难以参透聪神用意的十之一二,望诸位多多补充,更好地理解和享受这首歌。



Chessboard - official髭男dism 


词曲:藤原聡


チェスボードみたいなこの世界へ
在这如同棋盘一般的世界里
僕らはルールもないままに生まれてきた
我们不知晓规则便就此诞生
幸せと悲しみの市松模様
生在这悲喜交错的黑白格中
そのどこかで息をする
在这盘中的某一隅生存下去

王様もいないこの盤上で
在这没有国王的棋盘上
僕らはどんな役を与えられたんだろうか?
我们是被赋予何种角色的棋子呢?
行ける場所、行けない場所、目指すべき場所
能走的地方、不能走的地方、要走向的地方
知らないままで、息をする
我们一概不知,就此生存下去

不意に誰か隣に来て
突然有谁落在身边
風が吹けば離れ離れ
风吹过后又如雁影分飞
繰り返す不時着の数だけ
唯有反复迫降的次数
増えるメモリー
在记忆中不断增加

振り返れば
回首望去
優しく揺れる猫じゃらし
那轻柔摇曳的猫尾草
白も黒も関係なく芽生えた
无论在白格黑格都能萌芽
穂先で心をくすぐりながら
那穗尖的绒毛撩拨着心弦
枯れることなく、伸びている
生机勃勃地不断向上伸长


チェスボードみたいなこの世界で
在这如同棋盘般的世界里
僕らはいつしか地に足がつき始めた
我们不知何时已开始下地行走
行く場所、行かない場所、帰るべき場所
要去的地方、不去的地方、应该归去的地方
自分で決めて歩いていく
由我们自己决定,迈步前往


綿毛みたいに風に任せ
像棉毛般随风飘飞
飛べた頃を羨むけど
虽然羡慕那样自由的时刻
空中からじゃ見落とすような、小さな1マス
但就在这从空中俯瞰也难以发现的小小一格里
そこであなたに会えたんだ
就在这里,我遇见了你

ゲームは続いてく
棋局还将继续
このフィールドで
在这棋盘之上
今度はどんな事が待ち受けているのだろう?
这次又会降临怎样的事呢?
一歩づつ大切に種を蒔きながら
只需将重要的种子一步步播撒——


大きな歩幅で
大步流星地跃进
ひとっ飛びのナイトやクイーン
升变成为“骑士”或“女王”
みたいなれる日ばかりじゃない
这般辉煌的日子并不多见
からこそ躓いた
因此我们总会跌倒失败
進めずに引き返した
也会因无法前进而折返
そんな日にも芽生えてる
但这般晦暗的日子也会生根
あなたの足元から、足跡から
从你的脚底下、从你的足迹里
繰り返しも、迷いも
从重蹈覆辙中、从迷惘失措里
後悔も、旅立ちも、全て
从后悔中、从启程时,从这一切之中发芽——

美しい緑色
这美丽的盎然绿意
こちらには見えているよ
从我这边也能看见喔
あなたが生きた証は
你努力生活至今的证明
時間と共に育つのでしょう
定会随着时间一同成长

美しい緑色
在这盎然绿意里
役に立たない思いでも
无论是派不上用场的回忆
消したいような過去も
还是想要抹消的灰暗过去
いつかきっと色付くのでしょう
总有一天定会被赋予色彩


そしてチェスボードみたいなこの世界で
而在这如同棋盘般的世界里
いつかあなたの事を見失う日が来ても
总有一天我会失去你的音讯
果てないこの盤上でまた出会えるかな?
我们还能否在这无垠的棋盘上重逢呢?
その答えが待つ日まで
我会等待到答案浮现那天
知らないままで、ただ息をする
保持无知,就此生存下去



Chessboard - official髭男dism 个人翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律