欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

精读《傲慢与偏见》(2)

2023-08-19 20:29 作者:Amadeus-Hikari  | 我要投稿

贝内特先生是最先拜访宾利先生的人儿之一。本来,他早就打算去拜见他,可在太太面前却始终咬定不想去。直到拜访后的当天晚上,贝内特太太才知道实情。当时,事情是这样透露出来的。贝内特先生看着二女儿在装饰帽子,便突然对她说道:

“我希望宾利先生会喜欢这顶帽子,莉齐。”

“既然我们不打算去拜访宾利先生,”做母亲的愤然说道,“我们怎么会知道人家喜欢什么。”

“你忘啦,妈妈,”伊丽莎白说道,“我们要在舞会上遇见他的,朗太太还答应把他介绍给我们。”

“我不相信朗太太会这样做。她自己还有两个侄女呢。她是个自私自利、假仁假义的女人,我一点也瞧不起她。”

“我也瞧不起她,”贝内特先生说道。“我很高兴,你不指望她来帮忙。”

贝内特太太不屑答理他,可是忍不住气,便骂起一个女儿来。

“别老是咳个不停,基蒂,看在老天爷分上!稍微体谅一下我的神经吧。你咳得我的神经快胀裂啦。”

“基蒂真不知趣,”父亲说道,“咳嗽也不拣个时候。”

“我又不是咳着玩的,”基蒂气冲冲地答道。

“你们下一次舞会定在哪一天,莉齐?”

“从明天算起,还有两个星期。”

“啊,原来如此,”母亲嚷道。“朗太太要等到舞会的前一天才会回来,那她就不可能向你们介绍宾利先生啦,因为她自己还不认识他呢。”

“那么,亲爱的,你就可以占你朋友的上风,反过来向她介绍宾利先生啦。”

“办不到,贝内特先生,办不到,我自己还不认识她呢。你怎么能这样戏弄人?”

“我真佩服你的审慎。结识两周当然微不足道。你不可能在两周里真正了解一个人。不过,这件事我们不抢先一步,别人可就不客气了。不管怎么说,朗太太和她侄女总要结识宾利先生的。因此,你要是不肯介绍,我来介绍好了,反正朗太太会觉得我们是一片好意。”

姑娘们都瞪大了眼睛望着父亲。贝内特太太只说了声:“无聊!无聊!”

“你乱嚷嚷什么?”贝内特先生大声说道。“你以为替人家做做介绍讲点礼仪是无聊吗?我可不大同意你这个看法。你说呢,玛丽?我知道,你是个富有真知灼见的小姐,读的都是鸿篇巨著,还要做做札记。”

玛丽很想发表点高见,可又不知道怎么说是好。

“趁玛丽深思熟虑的时候,”贝内特先生接着说道,“我们再回头谈谈宾利先生。”

“我讨厌宾利先生,”太太嚷道。

“真遗憾,听见你说这话,可你为什么不早对我这么说呢?假使我今天早上了解这个情况,我肯定不会去拜访他。非常不幸,既然我已经拜访过了,我们免不了要结识他啦。”

正如他期望的那样,太太小姐们一听大为惊讶,尤其是贝内特太太,也许比别人更为惊讶。不过,大家欢呼雀跃了一阵之后,她又声称:这件事她早就料到了。

“亲爱的贝内特先生,你真是太好啦!不过我早就知道,我终究会说服你的。你那么疼爱自己的女儿,决不会不去结识这样一个人。啊,我太高兴啦!你这个玩笑开得真有意思,早上就去过了,直到刚才还只字不提。”

“好啦,基蒂,你可以尽情地咳嗽啦,”贝内特先生说道。他一边说,一边走出房去,眼见着太太那样欣喜若狂,他真有些厌倦。

“孩子们,你们有个多好的爸爸啊,”门一关上,贝内特太太便说道。“我不知道你们怎样才能报答他的恩情,也不知道你们怎样才能报答我的恩情。我可以告诉你们,到了我们这个年纪,谁也没有兴致天天去结交朋友。但是为了你们,我们是什么事情都乐意去做。莉迪亚,我的宝贝,虽说你年纪最小,可是开起舞会来,宾利先生肯定会跟你跳。”

“哦!”莉迪亚满不在乎地说,“我才不担心呢。我尽管年纪最小,个子却最高。”

当晚余下的时间里,太太小姐们猜测起宾利先生什么时候会回拜贝内特先生,盘算着什么时候该请他来吃饭。



1.第一节中我们看到,贝内特先生似乎并没有那么想去拜访宾利,但这个拜访几乎是必须要进行的,否则情节推进会变得不可能或者至少不经济。

奥斯汀在这里选用了一个没有超出我预料的手法,那便是“贝内特先生本来就是想拜访的”。延伸来讲,在拜访这件事上,贝内特先生可谓“反派”,让“反派”出于某种目的顺从“主角”的想法是一个很方便的情节推进手法,这既使得主角不会过早且过激地和反派产生冲突从而导致剧情失控,又会让情节(因果关系)变得合理。

因此,问题在于,“反派”到底要出于什么动机顺从主角?

贝内特先生是最先拜访宾利先生的人儿之一。本来,他早就打算去拜见他,可在太太面前却始终咬定不想去。直到拜访后的当天晚上,贝内特太太才知道实情。当时,事情是这样透露出来的。贝内特先生看着二女儿在装饰帽子,便突然对她说道:

“我希望宾利先生会喜欢这顶帽子,莉齐。”

可以看出,作为父亲,贝内特先生还是希望自己最喜欢的女儿(伊丽莎白)能缔结良缘的。


2.

“你忘啦,妈妈,”伊丽莎白说道,“我们要在舞会上遇见他的,朗太太还答应把他介绍给我们。”

“我不相信朗太太会这样做。她自己还有两个侄女呢。她是个自私自利、假仁假义的女人,我一点也瞧不起她。”

再一次,太太说的话表明了自己相信的那个“举世公认的真理”。


然而,丈夫和太太之间的区别也许并没有一开始想象中的那么大,比如在下面这句对话中,丈夫其实也是认可太太的一些看法的,也许是他真心这么认为,也许是受太太影响潜移默化地这么认为:

“我真佩服你的审慎。结识两周当然微不足道。你不可能在两周里真正了解一个人。不过,这件事我们不抢先一步,别人可就不客气了。不管怎么说,朗太太和她侄女总要结识宾利先生的。因此,你要是不肯介绍,我来介绍好了,反正朗太太会觉得我们是一片好意。”

丈夫的这种看法也是他主动去拜访宾利先生的理由之一。

因此,尽管奥斯汀用的是在我看来很正常的手法,她对情节的推进依然称得上十分优秀,对贝内特先生的塑造使得剧情向前发展的理由十分充足。


3.有关咳嗽的剧情十分有趣——能随时随地写出这种,既和性格有关,又表明作者的功力。

尤其是“好啦,基蒂,你可以尽情地咳嗽啦”这句话,读者本以为对咳嗽的揶揄已经告一段落,奥斯汀却在一个恰当的时间又提起来,这种意料之外会使得作品更加有趣。


4.玛丽是一个读过很多书,且爱卖弄知识的角色,这里奥斯汀对她出场的刻画尤其精炼

Mary wished to say something sensible, but knew not how.

既诙谐有趣,又惊人地精准。


5.奥斯汀继续着她的反讽,这种反讽无处不在是这部作品的一大特征,它很像是一个童真未泯的人在利用自己的文字恶作剧:

“我讨厌宾利先生,”太太嚷道。

“真遗憾,听见你说这话,可你为什么不早对我这么说呢?假使我今天早上了解这个情况,我肯定不会去拜访他。非常不幸,既然我已经拜访过了,我们免不了要结识他啦。”

正如他期望的那样,太太小姐们一听大为惊讶,尤其是贝内特太太,也许比别人更为惊讶。不过,大家欢呼雀跃了一阵之后,她又声称:这件事她早就料到了。

“亲爱的贝内特先生,你真是太好啦!不过我早就知道,我终究会说服你的。你那么疼爱自己的女儿,决不会不去结识这样一个人。啊,我太高兴啦!你这个玩笑开得真有意思,早上就去过了,直到刚才还只字不提。”


6.

“好啦,基蒂,你可以尽情地咳嗽啦,”贝内特先生说道。他一边说,一边走出房去,眼见着太太那样欣喜若狂,他真有些厌倦。

这里“厌倦”原文用的是fatigued with。fatigue是a feeling of not wanting to do a particular activity any longer because you have done too much of it.

贝内特先生为什么一开始不告诉太太和女儿们他拜访了宾利先生呢?我猜有以下几点:

(1)太太的庸俗令他厌烦

(2)贝内特先生的性格比较诙谐,想先压着,再出其不意地说出来:

The astonishment of the ladies was just what he wished; 

这两点是原文明确支撑的,而下一点则来自于我的猜测:

(3)自己的妻子和女儿们全都对另一个男性感兴趣,他不太喜欢这样。

这个情感十分正常,但有没有原文支撑呢?下一节会给出具体的论证。


7.“门一关上”这个说法赋予了一些回味的空间。以及对自己付出的强调使得太太的形象更为生动。

“孩子们,你们有个多好的爸爸啊,”门一关上,贝内特太太便说道。“我不知道你们怎样才能报答他的恩情,也不知道你们怎样才能报答我的恩情。我可以告诉你们,到了我们这个年纪,谁也没有兴致天天去结交朋友。但是为了你们,我们是什么事情都乐意去做。莉迪亚,我的宝贝,虽说你年纪最小,可是开起舞会来,宾利先生肯定会跟你跳。”



8.conjecture(猜测)和determine(决定)的小对比

当晚余下的时间里,太太小姐们猜测起宾利先生什么时候会回拜贝内特先生,盘算着什么时候该请他来吃饭。

The rest of the evening was spent in conjecturing how soon he would return Mr. Bennet's visit, and determining when they should ask him to dinner.


一部作品不可能在所有的地方都精彩,即便真是如此,那些相较不那么精彩的地方也会渐渐被读者习以为常(比如一个平均60分的人在一场考试中打了80分,可谓惊喜,而一个平均90分的人打90分,就只是基本操作)。所以接下来也许会省略一些已经被提到的部分(比如一些反讽、一些生动有趣的场景),只挑那些在此基础上还能给我更多惊喜的地方去展开。

精读《傲慢与偏见》(2)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律