欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

のっぺら / 一二三 feat.初音ミク・鏡音リン

2023-01-24 02:46 作者:波澜是波澜  | 我要投稿

新鲜的一二三!

于是很快的用工地日语翻译了!有稍微的个人理解意译在里面 有错误欢迎指出!

のっぺら

翻译:波澜

————————————————————————

为了变成和那孩子一样 所以模仿起她的特点

为了变成和那孩子一样 所以将外表拼凑起来

好耀眼啊 就连你 也被吸引住了吗?

我明白的 从一开始就是不利的啊


真想像那孩子一样 能笑出那样可爱的声音

真想像那孩子一样 能摇曳闪闪发光的头发

羡慕的眼光 堆积成山

我 真是悲惨啊 我发觉了啊


从一开始比较起来

我啊 就是什么都没有的

所以用你喜欢的一切 来巩固一下好了


在黑暗中 笑容也好 怒颜也好 我的个性也好

如果把它们丢掉了 我便没有脸与你相见了

空荡荡的 我什么都没有 只想被你喜欢

我到底需要什么 这样嘟囔着 但是依旧不知道啊


因为想成为什么样的人 所以寻找着所谓特点

因为什么样的人都无法成为 所以责备着无能的自己

真悲伤啊 我希望着 能被你所看着啊

即使我没有任何过人之处


为了能成为想成为的 将用白色所覆盖住的自身

用从别处拿下的 何处现成的着色来掩饰覆盖


一个 又一个的装饰

不断的增加着 不断的重复『好沉重』

好痛苦 好痛苦 自己好像要丢失了 但是


不加修饰的我 被你所夸赞的言语拯救了

到底是怎么一回事 我的心头一震

缺少的到底是什么 突然察觉到了这一点啊 心情突然变得轻松了起来

这样就够了 只要这样就太好了 从一开始就是啊

のっぺら / 一二三 feat.初音ミク・鏡音リン的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律