英语阅读:特朗普facebook账号被封至2023年
Facebook suspends Trump until 2023
Saturday, June 5, 2021 - 12:52
World

Facebook Inc on Friday suspended former U.S. President Donald Trump until at least January 2023 and announced changes to how it will treat world leaders who break the rules on its site.
脸书公司上周五宣布,将美国前总统唐纳德·特朗普推特封禁至少到2023年1月,并宣布将更改违反推特规定的世界领导人相关处理办法。
Facebook had suspended Trump's account the day after the deadly Jan. 6 Capitol Hill riot, determining he had incited violence. That suspension will last at least two years from the date of the initial block and would only be lifted if the risk to public safety has receded, Facebook said on Friday.
在1月6日国会山发生致命骚乱的第二天,Facebook就封禁了特朗普的账户,认定他煽动了暴力。Facebook周五表示,从最初封锁之日起,禁令将持续至少两年,只有在公共安全风险减弱时才会解除。
Capitol Hill :美国国会,美国国会山
Incite:刺激,激励,鼓励
recede /rɪˈsiːd/ 1.逐渐远离;渐渐远去 •The sound of the truck receded into the distance. 卡车的声音渐渐在远处消失了。 2. (尤指问题、感情或品质 )逐渐减弱;慢慢变小 •The prospect of bankruptcy has now receded (= it is less likely) . 破产的可能性现已减少了。 3.( 头发 ) (头顶前部)头发停止生长,变秃 •a middle-aged man with receding hair/a receding hairline 发际后移的中年男子。4. a ~ chin 向后缩的下巴
Trump criticized the decision as a form of censorship and an insult to his voters.
特朗普批评这个决定是审查的变种,是对他支持者的侮辱。
This new timeline denies Republican Trump a major social media megaphone ahead of the November 2022 congressional elections. However, it means he may be able to return to Facebook well before the next Presidential election in late 2024.
在2022年11月的国会选举之前,这一新封禁期使共和党人特朗普无法在主要社交媒体上获得宣传。然而,这意味着他有可能在2024年底,下届总统选举之前很久就能重返Facebook。
Megaphone: 扩音器;喇叭筒;传声筒
Trump has been permanently banned by Twitter (TWTR.N) and remains suspended by Alphabet’s (GOOGL.O) YouTube after the riot. Trump, who this week shut down his recently-launched blog, has teased plans to start his own platform.
特朗普已被推特永久封杀,而字母表(Alphabet)旗下的YouTube也在骚乱后暂停了对特朗普的访问。特朗普本周关闭了他最近开通的博客,并透露他打算开设自己的社交平台的讽刺计划。
"Given the gravity of the circumstances that led to Mr. Trump's suspension, we believe his actions constituted a severe violation of our rules which merit the highest penalty available under the new enforcement protocols," Facebook's head of global affairs Nick Clegg said in the post.
Facebook全球事务负责人尼克·克莱格(Nick Clegg)在帖子中说,“考虑到导致特朗普被封禁事情情况的严重性,我们认为他的行为严重违反了我们的规则,满足新执行条款规定的最高惩罚。”
protocol n. /ˈprəʊtəkɒl/ 1.礼仪;外交礼节 •a breach of protocol 违反外交礼节2.[ C ] ( technical 术语 )条约草案;议定书;(协议或条约的)附件 •the first Geneva Protocol 第一个《日内瓦议定书》
Facebook's oversight board, an independent group funded by the company who rule on a small slice of controversial content decisions, in May upheld the company's unprecedented block on Trump. However, the board ruled it was wrong to make the ban indefinite and called for a "proportionate response."
Facebook的监督委员会是一个由该公司资助的独立组织,负责对一小部分有争议的内容做出裁决。该委员会今年5月支持了该公司对特朗普的空前封禁。然而,该委员会裁定无限期禁止是错误的,并呼吁做出“适当的回应”。
In a statement on Friday, Trump slammed the decision and repeated false claims of voter fraud: "Facebook's ruling is an insult to the record-setting 75M people, plus many others, who voted for us in the 2020 Rigged Presidential Election. They shouldn’t be allowed to get away with this censoring and silencing, and ultimately, we will win. Our Country can’t take this abuse anymore!" Several investigations have not found evidence of election fraud.
在周五的一份声明中,特朗普抨击了这一决定,并重复了选民欺诈的错误说法:“Facebook的裁决是对创纪录的7500万人以及其他许多人的侮辱,这些人在2020年被操纵的总统选举中为我们投票。他们(facebook)实施(不合理)的审查和压制行为,不应该被允许逃脱惩罚,最终,我们会赢的。我们的国家再也不能忍受这种虐待了!”几项调查都没有发现选举舞弊的证据。
They shouldn’t be allowed to get away with this censoring and silencing,and ultimately, we will win. 这句话应该是Facebook shouldn't be allowed to get away from the punishment from censor and slience and in the end we (Trump) will win。(这句话,省略的太多,我看了好久都理不清逻辑。一开始以为they指代的是川普的支持者,但逻辑不对。Facebook的话,自己又没有理清这句的意思。后来求助到了当地人才理清关系。)
Trump added, "Next time I'm in the White House there will be no more dinners, at his request, with Mark Zuckerberg and his wife. It will be all business!"
特朗普还说,“下次我去白宫的时候,不会再应马克·扎克伯格的要求与他和他的妻子共进晚餐。一切都是公事公办!”
Facebook said it would work with experts to decide when the public safety risk had subsided for Trump to be restored to its platforms. It said it would evaluate factors including instances of violence, restrictions on peaceful assembly and other markers of civil unrest.
Facebook表示,将与专家合作,决定公共安全风险何时减弱,以便特朗普恢复其平台。同时还表示将评估一些因素,包括暴力事件、对和平集会的限制以及其他社会稳定的标志。
subside v. /səbˈsaɪd/ 1.趋于平静;平息;减弱;消退 •She waited nervously for his anger to subside. 她提心吊胆地等他的怒气平息下来。2.( of water 水 ) 回落;减退•The flood waters gradually subsided. 洪水缓缓回落。3.( 地面或建筑物 ) 下沉;沉降;下陷 •Weak foundations caused the house to subside. 由于地基不实,房子出现下陷。
It also said there would be a set of escalating sanctions that would be triggered if Trump broke further rules that could lead to his permanent removal.
声明还表示,如果特朗普进一步违反可能导致其永久封禁的规则,将触发一系列不断升级的制裁。
Removal n. /rɪˈmuːvl/ 1.~ (of sb/sth) 移动;调动;去除 •Clearance of the site required the removal of a number of trees. 清理这一场所需要移走不少树。2. [ U ] ~ (of sth) 除去;消除;清除 •stain removal 清除污点;3.[ U ] ~ (of sb) 免职;解职 •events leading to the removal of the President from office 导致总统下台的一些事件;4.搬迁;迁移 •house removals 搬家
White House spokeswoman Jen Psaki, speaking to reporters, said of Facebook's decision on Trump that it felt "pretty unlikely that the zebra is going to change his stripes over the next two years, we'll see." (Reuters)
白宫发言人珍·普萨基(Jen Psaki)在接受记者采访时表示,Facebook对特朗普的决定让人感觉“斑马在未来两年改变身上条纹的可能性非常小(特朗普是狗改不了吃屎),我们拭目以待。”(路透社)
http://www.dailynews.lk/2021/06/05/world/250937/facebook-suspends-Trump-until-2023