【LimbusCompany】3.5-1炸鸡攻势-剧情回顾(战前,战后)

3.5.1炸鸡攻势
다음 임무를 받기 위해 K사의 번화가에 도착했다。
为了接收下一个任务公司一伙人来到了K公司的闹市区。
고소하고 감각적인 내음이 수감자들의 내음이 수감자들의 코를 향해 뛰어들어,모두가 추억에 젖으려는 그때,걸어 다니는 생닭들이 직접 수감자들에게 뛰어들기 시작했다。
囚犯们感觉到一股香喷喷的气息朝囚犯们扑面而来,正当全体囚犯沉醉在这股勾人心旋的味道中时,突然那群活鸡们直接扑向了囚犯们。
인간들에게 먹혀왔던 굴욕을 표출하는 것일까··?
难不成是活鸡们想要洗刷一直以来被人类当成食物的屈辱...?
K사 번화가 골목-K公司闹市胡同
다들 내리시죠。여기서 다음 임무를 위한 의뢰인을 만나기로 했습니다。
大家下车吧。我们要在这与下一个任务的委托人见面。
못 봐주겠군。이젠 하다 하다 심부름꾼 마냥 의뢰까지 받는 거야?
看不下去了。现在还要像跑腿的一样跑出去接受委托了吗?
음?저긴 뭐 하는 곳이지?유난히 줄 서 있는 사람들이많네。
嗯?那个地方是做什么的啊?那边站着排队的人特别多啊。
아~이 짜릿한 향기를 모르겠어?치킨이잖아,그렉!!그것도 비싼 오일로 바삭하게 튀긴!
啊~闻到这能让人食指大动的味道还不明白吗?是炸鸡啊,格里!而且还是那种用昂贵的油炸的酥酥脆脆的那种!
K사에서 요새 대유행 중인 보살 치킨을 모르다니 아직 K사는 헛 돌아다니신 모양이군요
居然不知道K公司最近流行的"菩萨炸鸡”,看来各位的K公司之旅算是白逛了啊。
깐깐하게 생긴 자가 난데없이,그러나 자연스럽게 수감자들 사이에 끼어들었다。
一个不知道打哪儿来穿衣打扮精细的人,但他却很自然的介入到了囚犯之间。
虽然不清楚这个穿衣打扮很精细的人是从哪来的,但他却很自然的融入到了囚犯中。

호오···보살 치킨?그게 무엇인가요?
哇哦...菩萨炸鸡?那究竟是什么啊?
답변···드립니다。
那么...就由我亲自解答吧。
보살 치킨이란 다리 6개,날개가 8개 달린,맛도 양도 보살이라고 명성이 자자한 치킨 가게죠.
菩萨炸鸡是以6只腿8只翅的鸡作为原材料的一所炸鸡店,不仅是因为其美妙的滋味还因其慷慨的分量才会被人们冠以“菩萨”的美称,而这家炸鸡店也因此名扬四海。
菩萨炸鸡是以6只腿8只翅的鸡作为原材料的一所炸鸡店,其优秀的滋味和其慷慨的分量故被人们冠以菩萨的美称,而在这份声誉的加持下这家炸鸡店也因此变得名声大噪。
哦~是肯德基6个翅膀8条腿的怪鸡,“肯德基使用6个翅膀8条腿的怪鸡做鸡翅和鸡腿”、“烤熟的肯德基鸡肉有活蛆”
怪鸡的言论纯属无稽之谈,早在2008年时就被媒体评为‘八大离谱事件’。
《山海经·北山经》:彭水出焉,而西流注于芘湖之水,其中多儵(yóu)鱼,其状如鸡而赤毛,三尾六足四(首)目,其音如鹊,食之可以已忧。
심지어 그대의 취향이 무엇이든 맞취드립니다。육질이 좋은 육감치킨,살이 유독 많은 퉁통치킨,살이 쫄깃한 질경치킨,자,월 원하십니까?
这家店甚至还能根据你的喜好做出相对应的调整,不管是拥有优良肉质的炸鸡,亦或是只有满满肉量的胖乎乎炸鸡,肉质紧实让牙口得到锻炼的炸鸡,只要你能想到的这里都可以实现,来,说出你的想法吧?
这家店甚至还能根据你的喜好做出相对应的调整,不管是肉质优良,肉量满满,亦或是大快朵颐细嚼慢咽只要是能想到的在这都能实现,那么,听完这些之后说出你想吃的炸鸡吧?
...언젠가 들어본 적 있는 것 같소
...记不清是什么时候但确实有所耳闻
웬일이래~요즘 소식엔 누구보다도 둔할 것 같은 우리 이상 씨가?
怎么回事呢~说出这话人的居然是比我们任何人都要迟钝的李箱?
怎么回事呢~这句话居然是从比任何人都要迟钝的李箱的口中说出的?
...그래서 넌뭔데?
...所以你是什么人?
함부로 남 이야기에 끼어드는 꼬라지를 보니까 우리가 누구인지 제대로 모르는 모양이네.
随随便便就介入到别人的谈话中的样子,看起来你是完全不清楚咋们到底是谁啊。
在别人说话的时候就自顾自的加入进来,我看你是完全不清楚咱们到底是谁啊。
...우리가 그래서 누군데요?
...那你倒是向别人介绍介绍咱们到底是谁呗?
앗 저런,가게 앞을 돌아다니고 있는 저건 무엇일까요? 썩 정상으로 보이진 않는데 말이죠。
(用劲时的声音)啊那种在店铺门前转来转去的到底是什么啊?虽然不管怎么看都不的太正常。
그자의 말에 고개를 돌려보자,괴상한 행색을 한 사람들이 시야에 잡혔다。
听了那个人的话之后就回头看了看,很快便有一群着装诡异的人映入了眼帘。
<K,K사 직원 아니야,저거...?왜 저러고 있는 거지?>
<那...那不是K,K公司的职员吗?他们怎么都变成这样了?>
얼굴에 알 수 없는 가면을 뒤집어쓰고 있는 자들이 보인다。
看来那些人的脸都被不明的面具给蒙住了。
마,마스코트 뭐 그런 거 아닐까요?자세히 보면 패 귀엽게 생겼을 것 같기도 해요…
那,那种东西难道不是吉祥物吗?如果能仔细看看的话说不定还挺讨人喜欢的....

그마스코트를 보고 손님들이 소리를 지르면서 도망가는데요?
有哪个吉祥物是客人见了都会尖叫然后落荒而逃的?
哪有吉祥物是客人见了都会吓到尖叫然后落荒而逃的啊?
조금 미심쩍지만,그냥 가만히 있자고.우리한테 딱히 다가오는 것 같지도 않고,쓸데없는 소란에 휩싸이는 건 사양···
有点可疑啊,就这么静静地待在这儿吧。确切点说是他们并没有刻意的靠近我们,所以咱们也没必要过去找不痛快以至于惹祸上身。
그렇네요.딱히 다가오지는 않는군요.
是的呢。好像确实不会主动靠近呢。
길가에 있는 돌멤이는 갑자기 왜 줍는 거지?정체불명의 양반?
为什么要突然捡路边的石头?来历不明的要干什么?
뒤틀린 것-扭曲生物
닭머리 k사 검문소 요원-被鸡头控制的K公司路检站人员
!
!
<방금 뭘 한 거야?!>
<刚才干什么了?!>
돌멩이를 맞은 그것은 주위를 둘러보더니···
被小石头砸中的那个东西开始环顾四周...
이내 우리를 향해 흐느적거리는 기괴한 걸음걸이로 다가오기 시작한다 .
没过多久他们就带着摇摇晃晃的身体迈着诡异的步伐朝我们靠近。
기이이이이···기이이이···
咯咯咯咯咯...咯咯咯咯...
어이쿠,실수였습니다.이걸 어쩌죠?
哎呀呀,失手了呢。这可怎么办啊?
번번하네···정확히 머리를 후려버렸잖아···
分明就是故意的...你就是想用石头打中他的脑袋才瞄准的...
说得倒轻巧...你根本就是瞄准之后直直往他脑袋那扔的...
와~자세도 상당히 안정적이었어요。
哇~姿势也相当稳定呢。
감사합니다.과거에 도시 야구선수가 꿈이었거든요.
多谢。在过去我也曾梦想过成为一名都市中的棒球选手呢。
그럼 그대로 대가리 째 홈런을 쳐주지.기다려.
那就直接把你的头当棒球让你现场体验一把头被本垒打打爆的感觉。给我站那等着。
那就直接把你的头当球让你现场体验一把头被本垒打打爆的感觉。有种就给我站那等着。
다가오는 속도가 빨라지고 있습니다。제머리를 홈런 시키기 전에 저것부터 해결해야 할 것같은데요?
他们靠过来的速度变得越来越快了哦。比起将我的头用本垒打打出去之前,应该先将眼前这燃眉之急的情况给处理掉吧?
격분한 료슈가 칼집에 손을 뻗을 때 어느새 그것은 우리의 앞까지 다가왔고...
正当气急败坏的良秀将手伸向刀鞘准备拔刀时,那群东西已经在不知不觉间来到了我们的面前...
닭 머리네요。
头上戴着的东西是鸡呢。
응,닭이네
嗯,是鸡呢。
그것도 생닭이네요。
况且那玩意还是保持着原滋原味的生鸡。
한을 품은 닭이 지옥에서부터 기어 나온 것 같은 모습이구만···
那玩意龇牙咧嘴的样子像极了一只鸡从地狱里爬出来找人报仇一样····
그 뭐냐...지난번에 싱클레어가뼈 바르기 힘들다고 닭 날개를 남겨서 그런 게아닐까?아무리 생각해도 그거 밖엔 안 떠오르거든...
那啥...总不能是因为之前辛克莱说鸡翅的骨头太难去导致食用不方便然后把鸡翅单独留下的事情吧?不管怎么想能想起来的也就只有那个了吧...
이젠 그런 거에 안 놀라요...그리고 결국 그것마저 로쟈 씨가 가져가서 남김없이 드셨어요...
你说的这些事放到现在是吓不到我的哦...然后那件事的结果是那个东西被罗佳拿走了然后一点不剩的吃完了...
흠,이렇게 된 거 싸우는 수밖에 별다른 수가없겠군요.
哼 ,事态已成定局除了战斗以外别无他法。
<그리고 이 사람은 왜 자연스럽게 내 뒤에 숨는 거야?>
<还有啊这人怎么这么自然的就躲到我的背后啊?>
뭐라고 할 새도 없이 닭 머리들이 덮쳐온다。
还没来得及抱怨,那群头上戴着鸡的人就已经向我们扑了过来。

该部分开始就是战斗结束后的剧情了
자,급한 볼일은 끝났으니까 본론으로 들어가자고,아직 신원도 파악되지않은 안경 양반?
来,迫在眉睫的事情已经处理完了现在也该好好说说正事了,身份和来历都不明的眼镜先生?
반론합니다.그 호칭은 같은 안경 동지로서 섭섭하군요.
容我提出异议。居然用这种称呼来称呼和你一样戴眼镜的同志这样的称呼着实让人感到失望。
그…그런건가…미안하게 됐수다。
是...是这样么....那真是不好意思了哈。
신원 같은 기본적인 인적 사항은 사망신고를 할 때도 쉽게 파악이 가능하다。
如果只是单纯的想要获得这个人的基础资料只要申报死亡那么这些资料也是能轻松获得的。
...아,제 소개를 미처 드리지 못했군요.명함 받으시죠。삼조라고 합니다.
...啊,光顾着闲聊都忘记介绍我自己了.请收下我的名片.这是我的名字三朝。
有人猜测应该是以柳致眞유치진的《土窝棚》토막为主题来描写的一次小剧场,而三朝是剧中的一名青年,同时这也是该作者的第一部作品
庆南忠武人。日本立教大学毕业。初期和柳致环、朴明国等一起组织同人会,出版了《土声》。之后,他痛感人生的虚无,专心于艺术,投身到戏剧界中。1931年发表戏曲《土窝棚》登上了文坛,到1958年为止写了40余篇作品。创作初期,他把作品的舞台放在农村,真实地描写了在日伪统治下农民的凄惨生活。这个时期的代表作品有《牛》、《柳树村的风景》等。从日本帝国主义统治和压迫达到了顶点的19世纪30年代末至光复时期,为了躲避日伪的检查,有时把作品的素材从殖民地的现实中转到历史事件中去,也写过以歌颂军国主义合理为内容的《黑龙江》、《北进队》等御用剧。虽然他留下了处在日伪统治末期不幸时期不得已的变态污点,但是我们仍承认他是把南朝鲜剧引上文化运动的次元的演剧界的领导人。1954年获汉城市文化奖。翌年获第一届汉城艺术员奖,1954年获文教部5月文艺奖等,1971年出版《柳致真戏曲选集》2卷。
顺便,他是柳致環유치환的哥哥
柳致环,诗人、教育家。号青马。庆南忠武人。柳致真之弟。延熙专科学校中退。受郑芝溶诗的影响,开始写诗,1931年在《文艺月刊》发表《寂静》,登上了文坛。后来从事过好多职业,1939年发表了第一个诗集《青乌诗抄》。其中收入可作为他的代表作的《旗帜》和初期的诗53篇。1940年逃避日本帝国主义的压迫迁移到中国东北。《绝岛》、《首》、《绝命地》等诗是他在中国东北期间,吟咏孤独感的诗。这些作品和《生命的书》、《日月》等一起,收入于他的第二部诗集《生命的书》。《生命的书》是克服虚无和孤独刚毅而雄健的他的代表作。6·25时,作为随军作家,写了《和步兵在一起》、《前线》等。以后继续从事教育创作,1954年出版《青马诗集》,1958年出版《柳致环诗选》,接着出版了《美柳和南风》、《波涛,你说怎么办》等,另外随想录《耶鲁撒冷的鸡》等。他的诗是以热爱生命为基础,追求东方式的虚静无为的世界,从中还可以看出想要克服这种虚伪世界的原始性的意志。和徐廷柱一起, 被称为生命派诗人。1950年获第2届汉城市文化奖,1972年获第7届艺术院奖。

而文中也确实存在一个名为三朝的角色
哦~不会是箱哥的预热章节吧?

분위기가 험악해지는 낌새에도 아랑곳 않은 채 그는 곧바로 각진 명함부터 내밀었다
他不顾逐渐恶化的气氛,趁乱拿出了一张棱角分明的名片递给了我们。
K사식···식량자원개량부의 연구소 소속···
K公司食...食粮资源改良部研究所所属···
... ...
... ...
하!그럴듯한 단어만 잔똑 써주면 넘어갈 줄 알았냐?
哈!你以为只要写几个模棱两可的单词就能瞒天过海了吗?
물론이죠.납득과 설명은 제 전문입니다.그러니 진정하고 잘 들으세요.
那还用说。说服别人和把事情解释给人听在这一方面我可是专业的。所以还请各位冷静下来听我慢慢解释。
아까의 전투에서 당신들의 모습을 매우 인상 깊게 보았습니다.
你们刚刚在战斗的表现着实让我觉得印象深刻。
你们刚刚在战斗中的表现让我觉得印象深刻。
你们刚刚在战斗中的表现让我对你们留下了很深的印象。
특히 눈 앞에서 동료가 죽어가는 광경에도 아랑곳하지 않고 적들을 후드려 패던 말입니다.심지어 몇몇 동료분은 손가락질을 하며 비웃기도 하더군요.
特别是各位对眼前即将死去的同事不管不顾还仍要对着敌人穷追猛打誓不罢休的样子。甚至还有极个别的同事戳脊梁骨嘲笑已经倒下的同事。
훗···발목을 잡는 자들이라면 아군이고 뭐고 개의치 않아야 한다。
哼···凡是拖累全军的后腿的,哪怕是自己人也顶多算是死不足惜的存在。
전혀 칭찬이 아닌 것 같은 그 말에 오티스가 부듯한 표정을 숨기지 못하며 응수했다.
听完这段明褒暗贬的话奥提斯带着她那笑里藏刀的表情对这番言论做出了回应。

여러분도 보시다시피 이 가게 앞을 점령 중인 정체불명의 닭들로 인해 피해가 이만저만이 아닙니다.
大家也看到了占据着店门口的这群来历不明的鸡已经给这里造成不可估量的损失。
就像是各位看到的一样由于这群来历不明的鸡非法占据了这家店的门口导致生意惨淡从而导致了不可估量的损失。
就像是各位看到的一样由于这群来历不明的鸡占据了这家店的门口,店家的生意也因鸡群的影响受到了不可估量的损失。
...근데?
...所以?
사장님도 몸져 누워 계시다가 방금 막 일어나셨죠.
因此啊店长也深受打击患病卧床不起直到现在才垂死病中惊坐起。
店长也因此深受打击导致患病卧床不起直到现在才垂死病中惊坐起。
방금까지 몸져 누워있다는 건 거짓이 아니었는지,초취한 얼굴에 비척비척한 걸음새로 다가오는 자가있었다。
刚才还在想店长垂死病中惊坐起的说法是否有点太过夸大其词的时候,就看见一个面容憔悴的人,迈着那摇摇晃晃的步伐向我们走来。
말씀하시면 됩니다。
把你想说的说出来就可以了。
보살 치킨 사장-菩萨炸鸡店的店长
에…그,그러니까···우리 치킨집은 몇 달 전'은봉이네 호프집'이라는 닭집의 맞은 편에 오픈하였습니다.
额...是,是因为这样的啦...就是我们的炸鸡店在几个月前在一个叫'银峰啤酒屋'的炸鸡店的对面开张营业。
저희 체인점의 우수한 혈통의 닭을 사용한맛과 푸짐한 양으로 인해 '은봉이네 호프집' 의 손님들까지 모두 저희 가게로 넘어온 건 당연한 수순이었죠.
我们连锁店的鸡都是选用拥有优秀血统的鸡,味道和分量更是无可挑剔,所以银峰啤酒屋炸鸡他家的客人被陆陆续续吸引来我家这都是理所当然的啊。
그런데 '은봉이네 호프집'의 주인이 그 사실에 충격을 먹었던 건지,다 같이
망해보자는 마음인지 ···돌연 기행을 일삼는 것이 아니겠습니까?
可是'银峰啤酒屋'的所有者可能是因为这个事的事实而受到了打击,然后打算和我们来个鱼死网破...总不能把他那奇异的举动完全不当回事吧?
아니 뭐,경쟁 업소에서 견제 좀 할 수도 있는 거 아니겠···
不,那啥,企业之间竞争互相牵制一下都是很正常的吧...
사장의 억울함을 뒷받침하듯이 건너편에서 비명을 지르는 사람들의 목소리가 들려왔다。
本想作为老板的后台让他挺起腰杆以此来安抚他的时候,对面的店里传来了刺耳的尖叫声。
둥지 주민-巢中居民
까아아악!!!저게 뭐야!!!
哇啊啊啊!!!那都是什么啊!!!
은봉이네 호프집 주힌?-银峰啤酒屋炸鸡店的店主?
끄...끄...끄극
咯...咯...咯咯
'은봉이네 호프집'의 주인이 중얼거리며 팔을 휘두르자 마치 명령이라도 받들듯···
'银峰啤酒屋炸鸡店'的所有者此刻正在喃喃自语然后挥动胳膊对那些东西发号施令...
생닭들이···사람들을 습격하고 있었다.
活鸡...在向人们发动袭击。
...뭐죠?닭을 지휘하는 건가요?
...什?他是在指挥这些鸡吗?
보통 기행이 아니었군·얼마나 앙심을 품으면 사람이 저렇게 되지···?
这已经不是一般的奇行怪举了吧。到底要对人怀有多重的怨恨才会变成这样啊...?

생체개조라도 한 것 같은 생닭들이 가게에 무단 침입을 하면서 기물을 파손하지않나...
就像是被人做了人体改造的活鸡们擅自闯入了店铺,损坏了店内的器皿...
就像是被人做了人体改造的活鸡们肆意妄为的闯入了店铺,损坏了店内的器皿...
这些活鸡们就像是被人做了人体改造一样他们擅自闯入了店铺,损坏了店内的器皿...
보신 것처럼 이젠 닭들을 뒤집어 쓴 사람들까지 생겨나고 있어요···이대로 가다가는 가게에 크나큰 경제적 손실이 생길 겁니다···
就像大家看到的一样,现在甚至出现了把活鸡翻过来戴在头上的人...再这么下去的话,店铺会遭受更为严重的损失的...
이상
以上(综上所述,我要说的就这些了)
注意:这段并没有用箱哥的名字玩梗,应该是“我要说的就这些了”或“回答完毕”的意思偏向于日语的以上
응...
嗯...
译者:箱哥会错意了,以为是在叫他。
눈물나는 이야기였습니다.여러분이 나서서 이 사건을 해결해주실 수 있겠습니까?
催人泪下的故事呢。那诸位能站出来解决这起事端 吗?
<지금 흠칫했지,이상 씨?>
<你刚刚是不是耍小聪明了啊,李箱?>
<你刚刚是吓到了吗,李箱?>
译者:흠칫했지一抖 ,一激灵 。
但丁:李箱,三朝没有叫你哦,是你会错意了。
으음...
嗯...
아무리 그래도 우린 치킨집 의뢰 같은 건 안 받는...
不管怎么说我们也不会接受炸鸡店的委托的啊...
평생 이용권.
一辈子都能用。
의뢰를 해결해드리면 이 매장을 평생 이용할 수 있는 파격적인 혜택을 드리도록 하죠。
能处理好这次委托的话,我们将会破例为各位带来这家店一辈子都能用的优惠权。
能处理好这次委托的话,就破例给各位在这家店终身适用的用餐优惠。
평생 이용권이요?!우리 체인점에 그런 게 있는...
终身适用?!我们连锁店有那种...
시식용 치킨도 몇 개 준비해왔습니다。
还准备了一些试吃的炸鸡哦。
예에?!
哎?!
어느새 준비해온 건지 삼조라는 자는 손수 치킨까지 나눠주고 있었다。
不知道三朝什么时候准备的炸鸡,三朝将他亲手准备的炸鸡分发给我们。
不知道三朝什么时候准备的炸鸡,他将他事先准备好的炸鸡分发给我们。
자자,질서 있게 한 줄로 서서받으세요.닭의 유명 혈통별로도 종류가있으니 취향꺼 골라보시고요.혈통마다 자랑하는 부위의 맛이 다르고,향도 풍부하다고하죠.
来来,麻烦各位在领取炸鸡时按照循序站成一队。每只鸡的种类和血统都各有各的特点,各位可以根据个人喜好来慢慢挑选。每只不同血统的鸡它们引以为傲的部位也会有所差异,尽管部位不同但散发出来的气味依旧能让人垂涎欲滴口水直流。
来来,麻烦各位在领取炸鸡时按照循序站成一排。鸡的品种应有尽有,各位可以根据个人喜好来精挑细选。每只不同血统的鸡它们引以为傲的部位也会有所差异,尽管部位不同但散发出来的气味依旧能让人垂涎三尺。
으으으음···한 가지맛만 골라야 하는 것이오?다맛있어 보이는데···
哇啊啊啊...终究是鱼与熊掌不可兼得吗?但在下想把他们都收入囊中...
(哇啊啊啊...终究是只能选一种口味吗?但他们看起来都很好吃...)
다른 맛은 미래를 위한 기대감으로 남겨두는 것은 어떻습니까?'평생 이용권'이 있다면 모두 해결될고민일 텐데요。
那就让没能尝到的味道留给未来,让未来充满期待如何?如果能获得终身适用的用餐优惠的话,那这些烦恼都是可以抛之脑后的哦。
오오···그거참 반박할 수 없는 말이군···
哦哦...这么一听阁下的发言确实无法反驳呢...
이미 대부분의 수감자들은 능수능란한 그의 언변과 시식용 치킨의 맛에 넘어간 것 같았다.
大部分囚犯已经被被他妙语连珠的口才所吸引,而囚犯们也跪倒在炸鸡妙不可言的美味之下。
어쩌시겠습니까?
意下如何呢?
... ....
... ...

히스클리프가 처음으로 누군가의말에 조용해졌다.
这还是希斯克利夫第一次听了别人的话立马安静下来的情况。
그거···나쁘지 않은 의뢰군···
那...这委托还蛮不错的嘛...
저기요···우리는 황금닭다리가 아니라 황금가지를 찾는 게 목적 아니었어요?언제부터···
那个...我们此行的目的并不是为了黄金鸡腿而是为了金枝而来的吧?什么时候开始...
吃炸鸡,应该是奔着鸡腿,鸡翅,鸡胸肉去的吧,炸鸡爪也不是不可以,但大口吃肉的话还是鸡腿吧。
못 들었어?바삭한 닭을 평생먹게 해준 다잖아!
你是耳朵聋了没听见吗?这可是能一辈子都吃脆脆鸡的机会啊!
译者:바삭한 닭을(脆脆鸡)치킨(炸鸡)两者应该指同一个东西,顺便没有免费。希斯克利夫这段话漏了关键的东西
就类似:额,那东西吃起来很脆,想不起来叫什么名字,就叫他脆脆鸡好了,反正顺口就可以了,然后好像听到说能终身适用的玩意,是什么来着?是吃的?还是用的?
개수 제한은없는 거지?그냥 끝없이 주는 거지,응?포장도 되는 거고?
你们应该没有数量限制的吧?就是那种无限供给的吧,嗯?也可以打包带走的对吧?
하,이러고 있으니까 옛날 생각난다.알 사람 있으려나 모르겠네~햄햄팡팡에서 파는 갓 튀긴 치킨도 진짜 맛있었는데.
哈,这么说的话倒是让我想起了以前 。不会还有人不知道吧~火腿嘭嘭那卖的炸鸡那的鸡肉可是丝丝分明超级好吃的啊。
치킨블리니-炸鸡和发面煎饼/Блины。(是那期边狱联动的罗佳灵魂食物),听朋友说哈姆胖炸东西确实有一手。
난 알아.어쩌다 돈이 생기는 날엔 조직원들이랑 외식하러 가기도 했지.
你的这种心情我能理解。偶尔有几个小钱的时候我就会跟组织里的成员们跑到外面下个馆子吃吃饭啥的。
어휴 파우스트 씨,빨리 말해주세요.무슨 사칙이나 조항 같은 거,있을 거 아네요?
哎呦,浮士德小姐你快点说些什么来制止他们吧。公司那应该有类似条款一样的东西吧?
파우스트는 혼자무언가를 골뜰히 생각하고 있었다.
浮士德正独自一人思考着什么。
그러죠,의뢰를 수락하겠어요.
就那么做吧,这份委托就算是接下了。
예에?!
哎?!
그렇게나 화들짝 놀라는 이스마엘 역시 처음 보는 것 같았다.
像那样大惊失色的以实玛利我也是第一次见到。
아니,파우스트 씨···혹시···정신이 잠깐나가신 거예요?
不是,浮士德小姐...该不会是...因为走神没听清才答应下来的?

이스마엘,아무리 그래도 말은 가려서···
以实玛利,这话对浮士德来说有点过了啊...
글세요.파우스트는 대체로 정신이 나가 있는 편이니까.
是啊。对于大部分的人来说浮士德就像是一只呆呆鸟在那站着走神一样。
하한!오랜만에 다 같이 맘이 좀 통하네.어?
哈哈!过了这么久咱们总算是心有灵犀了一次。啊?
<파우스트···진심이야?치킨을 먹으려고 의뢰를 받는다고?>
<浮士德···这是你内心真实的想法吗?为了吃炸鸡就把委托接下了?>
정확히 말하자면···'뒤틀림 현상'의 해결이죠,단테.
准确的来说...是为解决'扭曲现象',但丁。
<뒤틀림 현상?>
<扭曲现象?>
뒤틀림이라···그게 뭔가요?
扭曲...那是什么啊?
명확히 모르는 이들이 많을 겁니다.도시 곳곳에서 발생하고 있지만 대중적으로 공표된 적은없으니까요.
肯定还有很多人被蒙在鼓里。虽然在都市的各个地方都在发生类似的事情,但却从未被公之于众。
아...
啊...
통상적으로 '인간'이라 부를 수 없는 형태로 변하는 현상이라고 알고 있다.원인은 불명.형태도 제각각이었지.
据我所知扭曲是指将人变为“非人类”的形态现象。但目前无法得知其变化的原因,扭曲的形态也因人而异各不相同。
음···설명만 들어서는 모르겠네요.환상체 같은건가?
嗯...光听阐述的话还是不太懂呢。那他们和异想体一样吗?
아니,그들은 환상체랑은 다르게 알로 변하지 않는다.완전히 숨이 끊어지기도 하지.
不,他们和异想体不同,他们死后不会变回蛋。不会起死回生能被彻底杀死。
전에,몇 번 본 적도 있었다.
曾经,我也目睹过好几个扭曲的案例。
过去,我也曾目睹过好几个扭曲的案例。
회사내부에는 뒤틀림 현상 자문 해결사가 속해있는 부서인 LCD가 존재해요.작은 규모의 부서이긴 하지만 그만큼 눈여겨보고 있는 현상이라는 뜻이죠.
公司内部也存在专门处理扭曲事件的咨询部门其收尾人所在的部门简称为LCD。即使该部门规模较小,但这个部门的存在就足以说明扭曲现象是值得被关注的对象。
<그래서 은봉이네 주인은···그···뒤틀림이 됐다는 거야?>
<所以银峰家的所有者...也....是被扭曲了吗?>
맞아요.사람이 단순히 미쳐버린 것만으로는 생닭들을 갑자기 진두지휘할 수는 없으니까요.
对,如果人只是单纯的发疯的话,倒不至于突然就能作为战前指挥让那些活鸡们听从他的命令。
<그렇구···>
<那样啊···>
역시 그렇죠?휴···파우스트 씨가 잠깐 회까닥 하신 줄 알고 제가 직접 나서서 정신을 차리게 해야 하나 싶었잖아요
果然是那样啊?嘘 (长出气)...我还误以为是浮士德小姐走神走了太远回不来了呢,本想着亲自出马让浮士德重新回过神来。
왜 방금까지 메이스를 꽉 쥐고 있었던 거지,이스마엘···?
메이스를-메이스-mace(中世纪用作武器的)狼牙棒;权杖
锤:单手钝器之王:硬头锤(Mace) 硬头锤的钝端由许多不开锋的斧刃组成,但是因为没有真正的刀刃,还是算作钝器. 面对金属铠甲,用剑是愚蠢的行为,因为剑刃根本砍不动厚重的甲板. 除非是穿甲剑;所以,步战中最称手的兵器,一种是斧子,
那你刚才为什么用手紧紧握住你手中的硬头锤啊,以实玛利...?
옳소!사상자가 생기기 전에 우리가 나서야 하지 않겠소?우물우물···
正是如此!在更多伤亡来临之前我们应该挺身而出将他扼杀于摇篮中的对吧?唐吉坷德含含糊糊的说道 ...
어?입에 소스 묻었다~꼬맹이!
哎?酱汁弄的满脸都是了~小家伙!
로쟈가 돈키호테의 입을 쓱쓱 닦아주는 모습을 가만히 지켜보았다.
我在一旁静静的注视着罗佳帮唐吉坷德擦嘴的样子。
그럼 의뢰를 수락한 걸로 알고 연락을 기다리고 있겠습니다.
那我就当你们是接受这份委托了哦,我会在那静候各位的联系。