23年六翻译预测--华南虎


具体文本:
华南虎
1、找主干(谁是什么,谁做什么,谁被做)
2、添枝加叶
3、检查回读
华南虎,又称中国南方虎,是中国最稀有和濒危的大型动物之一。
Hua'nan tiger ,also known as Chinese south tiger, is one of the rarest and the most endangered large animals in China.
华南虎分布于中国华南地区的广东、广西、福建和江西等地。
be distributed in 分布于
Hua'nan tigers are distributed in Chinese southern regions (华南地区) ,including Guangdong ,Guangxi,Fujian, Jiangxi and so on.
它们善于游泳和攀爬。身长可达2.5米,体重约为150至180公斤。
They are good at swimming and climbing(攀爬),with(伴随 有 随着) a body length (身长)of up to(可达) 2.5 meters and a body weight (体重)of about from 150 to 180 kilograms.
approximately=about
华南虎具有强大的肌肉和锐利的利爪,是出色的猎手。
With strong muscles (强大的肌肉)and sharp claws(爪子),Hua'nan tigers are excellent hunters/predator(捕食者).
表达“有”:have/has;there be;with
然而,由于栖息地的丧失和非法猎杀等因素华南虎的数量急剧减少,被列为濒危物种。
However,due to the loss of habitats(栖息地) and factors(因素) like illegal hunting(非法猎杀), the population (数量)of Hua'nan tigers has dramatically/sharply (急剧)decreased(减少),thus it was listed as an endangered species.
由于:due to+坏原因; thanks to +好原因; becuase of
被列为:be listed as
中国政府采取了一系列措施来保护华南虎,包括建立自然保护区、禁止猎杀和非法贸易等。⑥Chinese government has taken a series of measures to protect Hua'nan tigers, including establishing natural protection area and prohibiting(禁止) hunting and illegal trade.
尽管面临巨大的挑战,但保护华南虎的努力在逐渐取得成果,为这一珍稀物种的未来带来了一线希望。
Desipite facing huge challenges(挑战), efforts to protect Hua'nan tigers are gradually(逐渐) coming into effect(取得成果),which has brought (带来了) a glimmer of (一线) hope for the future of this rare species/animal/creation .
尽管……(但是): although …… ,;while……,;though……,;in spite of……,