欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

出国留学需要翻译哪些资料呢?(最新整理)

2022-06-07 16:54 作者:跨境电商小白  | 我要投稿

  一般来说,留学申请材料应该运用英文进行写作,但对于大多数母语为中文的学生来说这着实另人头大。全世界都在兴起留学热潮,有很多外国的国家是很适合出国留学的。下面是未名翻译分享的出国留学需要翻译哪些资料呢?欢迎参考学习!

  出国留学资料要求翻译总结如下:

  1.出国留学资料要求翻译之简历翻译;

  个人简历(一般随附信寄出)翻译,其内容包括:姓名、性别、民族、电话、电子邮箱、联系地址、邮编、身体状况、个人经历(学习/工作经历)、特长爱好等。需要特别注意的是由于中外思维习惯的不同,在翻译学习/工作经历时,应按时间由近及远排列。

  2.出国留学资料要求翻译之出生证明翻译

  出生证明主要体现申请人的姓名、性别、国籍、出生日期、地点、生父母姓名等信息。在出国留学申请过程中,为了方便国外院校对申请人及其生父母之间的关系认定,也为了给申请人在国外留学期间的经济来源提供可靠保障,所以要求翻译出生证明。

  3.出国留学资料要求翻译之学历证书翻译

  出国留学申请时学历证书将作为认定申请人学历的证明材料,所以这是必须提供的翻译资料之一。

  4.出国留学资料要求翻译之成绩单翻译(学历成绩单)

  成绩单是出国留学必备的资料之一,也是高校毕业生在校期间的成绩展现,在申请出国留学时将作为重要参考凭证,所以其需要准确的翻译。

  5.出国留学资料要求翻译之入学申请表翻译

  出国留学首先要填写入学申请表,各个学校入学申请表不尽相同,但归纳起来申请表所填内容包括:

  (1)申请人所修专业及学位;

  (2)拟入校时间(学期)

  (3)入学申请表的类别

  (4)申请人TOEFL/GRE等考试成绩

  (5)申请人的详细联系方式,包括联系电话,Email等

  考虑到文化差异问题,翻译此类信函时需使用标准的信函格式及恰当的措辞语气。以下是国内外高校和大使馆、公证处等部门对学历认证翻译第三方资质的要求:

  1、拥有中英文翻译专用章及中英文公司名称对照;

  2、公司中文名全称须有“翻译”字样,不能以“咨询服务、文化传播、科技发展、信息技术公司”等公司名称在翻译件上盖章;

  3、公司英文名全称须有“Translation”字样;

  4、拥有备案编码。

  在这里,未名翻译提醒今年计划出国留学的各位学生朋友,成绩单翻译是比较常见的证件翻译,就难度来说,一些外语能力较好的朋友完全可以自己翻译,但只有加盖翻译专用章附带翻译公司资质的翻译件才被官方所认可。因此在选择成绩单翻译服务上,一定要选择专业机构,才能确保翻译的准确性和权威性。

  最后,成绩单翻译时需要注意以下几处易错的地方:

  ❶ 成绩单上的课程名;

  ❷ 成绩单上的成绩和学分;

  ❸ 成绩单上的院系名称;

  ❹ 成绩单上的课程编号;

  以上就是关于成绩单翻译的简单介绍,希望对朋友们有所帮助。

  • 挑选翻译公司注意事项

  由此可见翻译留学材料还是一件较有难度的,对此类翻译还是建议大家挑选专业的翻译公司来进行翻译。当然我们也不能说随随便便找一个翻译公司来进行文件的翻译,要确保所找的翻译公司的营业执照中包含翻译服务,也要拥有双语翻译专用章,也必须加盖公司公章的译员资格证书复印件。

  如果您需要翻译留学材料,可以找未名翻译公司未名翻译公司是国内正规翻译涉外机构,可以通过国家企业信用信息公示系统查询。我们能够保证每份留学材料都能够符合官方要求,也会承诺严格保护客户信息。

  在此希望每位准备出国留学的学生都能去到自己理想的学校,都能学成归来。


出国留学需要翻译哪些资料呢?(最新整理)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律