欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【DEEMO II】AwasekagamI歌词/罗马音/翻译

2022-03-30 13:43 作者:5U级氟化氢  | 我要投稿

*我将歌词罗马音全部记成我所听到的了,而非看官方给出的歌词进行注音,同时没有被唱的叙事词没有注音。黑嗓部分由于Up能力范围之内真的听不出来,所以没有注音,十分抱歉。如果有能听出来黑嗓部分唱词的朋友还希望能够分享一下。Up的听写很可能有误,日后会修改,还请见谅。至于为什么看见的词和听到的词会不一样建议直接去问Apo11o

*翻译为个人主观译文,揉合了我所听到的与官方给出的,会随时修改,欢迎指出不足

*其实这首曲子……嗯……好吧也没什么好隐瞒的,是Apo11o为离职的Ice写的告别的曲子。或许正是因为这个,Apo11o才没有将这首曲子发布到b站吧。歌词中很多眼熟的曲名就不说了,20180213正是Deemo 3.2更新,收录了Ice collection的日子。不管怎么说,他对于Deemo的组成来说仍然是十分重要的存在,而且曲师之间的关系我们也无从评判,希望大家能理性看待吧。

Title:AwasekagamI(相对之镜)

Composer:Guriri vs.DD"Nakata"Metal (Gt.Daisuke Kurosawa/Bs.Seabridge)


ka sa ne te mo ka su ka na o mo i ga ko do u wo to me ru

傘ねても  微かな思が心を停める

即便重复  朦胧思念也将心跳停驻

a wa se ka ga mi no sa ki wa mou ki e ru no

Awasekagam!の惢先はもう消えるの?

相对之镜中的最前方已经看不见了吗?


20180213からの狂れたCATASTROPHA

20180213开始发狂的大灾难

遺跡深く 黒色 隠すのは

遗迹深处 漆黑 隐藏之物

永別の唄

永别之歌

鏡がEyes

镜为双眼

憂さ晴らしに 忒うTwice

为了消除忧虑 施放 再次

Precipitation of Deserted Land rocks

遗弃之地的岩石坠落

My Sensation 解放つPandora's box

吾之知觉解放潘多拉之魔盒

打鍵の響かない世界 其でお前は全壊

世界无键盘敲击之声 汝于其荡然无存


i tsu ko ni no ko ru se kai no ha te no ha son ni ma ta ki mi no o mo i ka ge o i ka ke te ha shi ru 

20180213に残る世界の果ての破損に再起君の面影を観測て後追うボク

20180213起残留的世界终末破损再起于是去观测并追逐汝之背影的我

so ko ni no ko ru se kai wa bo ku to ke shi ki no ra sen ta mu ke ta ba ri ni to o ru to wo ko bo su

20180213に残る世界のボクは光景の鏡面に手向けた花束を零す

留存于20180213世界的我向着镜面之中的螺旋掉落下供奉的花束


眼前は混沌

眼前为混沌

光射す闇暗

光照射晦暗

Insanity Reality

疯狂之现实

嘆いて 神頼り

悲叹着 倚于神

羨望の写鏡へ

朝向仰慕之镜


ka sa ne te mo ka sa ne te mo ka su ka na ka ke ra ga ko ko ro wo to me ru

重ねても (重ねても) 微かな切欠が心臓を停める

即便重复 (即便重复) 若隐若现的碎片将心跳停驻

a wa se ka ga mi no mu ko u ni ki mi wa i ru no

AwasekagamIの向こうに君はいるの?

相对之镜中对面那侧会有你在那里吗?

ka sa ne te mo ka sa ne te mo wa zu ka na go ka i ga a na ta to wa ka tsu

重ねても (重ねても) 僅かな誤交が貴方と決別つ

即便重复 (即便重复) 些微的误解也终将与你决别

a wa se ka ga mi no sa ki de bo ku ra wa ma tsu yo

AwasekagamIのさきで僕らは待つよ

相对之镜中的最前方我们会等待着你

no ko sa re ta i to sa e mo

殘された 愛さえも

就连残存 所剩之爱

ho do ke ta ku sa ri ni wa ta shi wo u tsu su na ra

綻けた呪縛に姿を映すのなら

若能挣脱锁链咒缚映出吾之姿

ta ta ki wa tte shi ma e ko no spiegel welt

叩き割ってしまえ!! このSpiegelwelt

那么不如就此击碎!! 将这镜铁之嵌边

sa you na ra

『さようなら』

『就此永别吧』


最初のEntrance

自从最初的入口

番目の逃避行

第五道逃避之路

此のShowへ恍惚

于这演出中恍惚

夕景の宇宙飛行

夕阳下宇宙飞行

幼眼の悪魔が嗤う

幼瞳之恶魔在嗤笑

とどめを乞う愛に餓える

祈求着终结并渴望着爱意

誰にも響かない音階

谁都无法奏响的音阶

其の程度の存在

此种程度的存在


.

【淀号の顔をひけらかした者から】

【自卖弄停滞哭喊之脸色的人看来】


-合わせ鏡の前より、虚像にて

-比起相对之镜面前、在虚像中


重ねても重ねても 微かな切欠が心臓を停める 

即便重复不断重复 若隐若现的碎片将心跳停驻

空を仰ぐ 終天など無いのだと。夢など

仰望天空 知所谓天边并不存在。无论梦

 

-合わせ鏡の向こうより、現実にて。

-比起相对之镜中对面侧、在现实中。


『さようなら』

『就此永别吧』


【あのひのじぶんへ】    

【向着那一天的自己】

.


su e no tsu yu mo mo to no shi zu ku mo rin ne ni ka e te

末の露も本の雫も輪廻に孵て

终之露珠初之水滴皆孵于轮回

hi ki sa ku u ta wo ka ra su ka ga mi no sa ki

破片く声を嗄らす虚像の先

镜面后回响干枯的撕裂之歌

ei en ni mo ra sen no su e mo i ku e ni mo na ku

久遠も螺旋の末も幾重も無く

连永远和螺旋终点皆无存几重

yu bi no ha te ni mo hu re ra re nu zou

鏡に触れない触れれぬ偶像

触碰镜面也触及不到的虚像


ka sa ne te mo ka sa ne te mo ka su ka na ka ke re ga

重ねても (重ねても) 微かな切欠が

即便重复 (即便重复) 模糊的碎片将

ko ko ro wo to me ru

心臓を停める

心跳彻底停驻

a wa se ka ga mi no mu ko u ni ki mi wa i ru no

AwasekagamIの向こうに君はいるの?

相对之镜中对面那侧会有你在那里吗?

ka sa ne te mo ka sa ne te mo wa zu ka na o mo i ga a na ta to wa ka tsu

重ねても (重ねても) 僅かな交思が貴方と決別つ

即便重复 (即便重复) 些微的思绪也终将与你决别

a wa se ka ga mi no hi bi ka ra bo ku wa yu ku yo

AwasekagamIの罅から僕らは行くよ

我们将从相对之镜中的时日开始前行

no ko sa re ta to ki ki ro sa e mo

殘された 路さえも

哪怕身为 残留之路

mu ke ta a o zo ra ni to do ku un mei na ra

新構築の天来に至辿く運命なら

只要命运能到达崭新构筑的晴空

zan ko ku na ku sei mo ko no utopiewelt

残酷な結末だとしても このUtopiewelt

哪怕结局将会无比残酷 向着这乌托邦边缘

sa you na ra

『さようなら』

『就此永别吧』


-終わり-

小知识:

「合わせ鏡(awasekagami,本曲曲名,指相对的镜子)」,是指两面镜子镜面平行相对时,处在两面镜子之间的人可以看到向两边无限延伸的多重虚像的情况,也称“无限镜”。

后记:

希望我在翻译的时候阅读理解没出什么问题()。明眼人都能读出来这词写的是什么意思()。还行,只能说还不过分,最多只是表达了对身为曲师的他的惋惜。

感谢您的阅读,还希望您能够理性看待。

【DEEMO II】AwasekagamI歌词/罗马音/翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律