【中文填词】13.《我在等》
本文内容为音乐剧《Hamilton》的民间中文译配填词。
原曲:《Wait For It》(我在等)
原作者:Lin-Manuel Miranda
中文填词:张吉诃德、踊音
试唱参考:可见该视频

自从视频发布之后,填词方案经历过多次局部调整,本文为作者目前认为调整过后更加理想的填词方案,会与视频内的唱词有部分出入。
知道这一版试唱做到一个很高的完成度之后,我才发现文中有一个比较基础的事实错误——伯尔唱到的grandfather其实并不是爷爷,而是外公。这是我这首歌词中不得不修正的一处地方。
踊音对副歌和声的编排做了大胆的调整处理——没有像原曲一样重复歌唱上一句的句尾,而是多个声部每部一字轮唱一个短句,效果真的非常震撼。
歌词文本:
西奥多莎又向我寄来了信件
她丈夫外出时 是我陪在她枕边
在那佐治亚的阵线
她丈夫是英国的军官
他尽管去守那阵线
这女人是我另一半
爱情不会在乎你
究竟是高尚还是卑鄙
只索取只索取又索取
我们还是相爱着
哭过也笑过 分分合合
也犯过许多错
如果说爱情真有理由
我能走到最后
那我愿意再等候
那我愿意再等候
外公他的整个人生传播着福音
但有许多东西 宗教也没办法说清
我妈妈天赋异禀
我父亲生前有威望
但他们 却都沉默着去了
只留下昔日的荣光
死亡才不会在乎你
究竟是高尚还是卑鄙
只索取只索取又索取
人生还要继续过
是福还是祸 分分合合
也犯过许多错
如果说活着真有理由
许多人走了只有我能留
那我愿意再等候
那我愿意再等候
我在等
要我的人生都始终在掌握
我在等
任凭你们去推测 任凭你们去描摹
我在等
多少人随波逐流看不透
我在等
而我观望时机 还在等候
(我还在等侯)
汉密尔顿面对着难题在登攀
(他还在登攀)
他没有任何负担 他为了理想而战
(他大步不彷徨)
汉密尔顿大步地一路向前不彷徨
(我还在)
若我是他会怎样
汉密尔顿才不在乎你
他从来都不犹豫
索取 索取 又索取
偏偏赢家就是他
绝境中爆发
漫卷了筹码又追加
如果说命运真有理由
偏偏又是他能成就一切
那我愿意再等候
那我愿意再等候
苍天不会在乎你
究竟是高尚还是卑鄙
索取 索取 又索取
(人生还要继续过
是福还是祸 分分合合)
起飞又坠落
(也犯过许多错)
如果说活着真有理由
我能笑到最后
那我情愿
再等候
再等候